A Wizard of Earthsea - Translations

Translations

  • Bulgarian: "Магьосникът от Землемория", first 1984
  • Czech: "Čaroděj Zeměmoří", 1992, ISBN 80-7254-272-9
  • Danish: "Troldmanden fra Jordhavet"
  • Estonian: "Meremaa võlur"
  • Finnish: "Maameren Velho", first 1976
  • French: "Le sorcier de Terremer"
  • German: "Der Magier der Erdsee", first 1979, ISBN 3-453-30594-9
  • Hebrew: "הקוסם מארץ ים", first 1985
  • Hungarian: "A Szigetvilág varázslója", first 1989 ISBN 963-11-6420-9
  • Icelandic: "Galdramaðurinn", 1977
  • Italian: "Il Mago di Terramare", or "Il Mago di Earthsea", or "Il Mago"
  • Lithuanian: "Žemjūrės burtininkas", first 1992
  • Polish: "Czarnoksiężnik z Archipelagu", 1983, ISBN 83-7469-227-8
  • Portuguese: "O Feiticeiro de Terramar", 1980, ISBN 978-972-23-2817-3, and "O Feiticeiro e a Sombra", 2003, ISBN 972-23-2817-4
  • Russian: "Волшебник Земноморья", also "Маг Земноморья", first 1990, ISBN 978-5-699-29645-3
  • Romanian: "Un vrăjitor din Terramare", first 2007
  • Spanish: "Un mago de Terramar", 2000, ISBN 978-84-450-7333-9
  • Swedish: "Trollkarlen från övärlden", ISBN 91-29-65814-4
  • Turkish: "Yerdeniz Büyücüsü", 2003, ISBN 978-975-342-057-0, first 1998 Metis Yayınları
  • Ukrainian: "Чарівник Земномор'я", 2006, ISBN 966-692-809-4
  • Indonesian : "A wizard of Earthsea", 2010, ISBN 978-602-97067-0-3

Read more about this topic:  A Wizard Of Earthsea

Famous quotes containing the word translations:

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”