1914 in Poetry - Works Published in Other Languages

Works Published in Other Languages

  • Anna Akhmatova, The Rosary, her second collection, by this time there are thousands of women composing their poems "after Akhmatova"; the book becomes so popular in Russia that a "parlor game based upon the book was even invented. One person would recite a line of poetry and the next person would try to recite the next, until the entire book was recited."
  • Krishnala M. Jhaveri, Milestones in Gujarati Literature written in English and translated into Gujarati; scholarship and criticism in (India)
  • Stéphane Mallarmé's Un Coup de dés jamais n'abolira le hasard ("A Throw of the Dice will Never Abolish Chance"), originally published in Cosmopolis magazine in 1897, is posthumously published in book form for the first time, in a limited, 60-copy edition by the Imprimerie Sainte Catherine at Bruges, Belgium,
  • Ernst Stadler, Der Aufbruch, this German poet's most important volume of verse, regarded as a key work of early Expressionism; he was killed in battle this year.

Read more about this topic:  1914 In Poetry

Famous quotes containing the words works, published and/or languages:

    I believe it has been said that one copy of The Times contains more useful information than the whole of the historical works of Thucydides.
    Richard Cobden (1804–1865)

    To me a book is a message from the gods to mankind; or, if not, should never be published at all.... A message from the gods should be delivered at once. It is damnably blasphemous to talk about the autumn season and so on. How dare the author or publisher demand a price for doing his duty, the highest and most honourable to which a man can be called?
    Aleister Crowley (1875–1947)

    The trouble with foreign languages is, you have to think before your speak.
    Swedish proverb, trans. by Verne Moberg.