Wilhelm Meister's Journeyman Years - English Editions of The Novel

English Editions of The Novel

  • Wilhelm Meister's Years of Travel or The Renunciants H.M.Waidson, trans. London: John Calder, 1982; Oneworld Classics, 2012.
  • Conversations of German Refugees, Wilhelm Meister's Journeyman Years: Or, the Renunciants (Goethe: The Collected Works, Vol. 10). Jane K. Brown, ed. Krishna Winston, trans. Princeton University Press, 1995.
  • Goethe's Wilhelm Meister's Travels: Translation of the First Edition by Thomas Carlyle. Columbia, SC: Camden House, 1991.
  • The Madwoman on a Pilgrimage. Andrew Piper, trans. London: Hesperus Press, 2009.
  • The Man of Fifty. Andrew Piper, trans. London: Hesperus Press, 2004.

Read more about this topic:  Wilhelm Meister's Journeyman Years

Famous quotes containing the words the novel, english and/or editions:

    For a Jewish Puritan of the middle class, the novel is serious, the novel is work, the novel is conscientious application—why, the novel is practically the retail business all over again.
    Howard Nemerov (1920–1991)

    Sir Walter Raleigh might well be studied, if only for the excellence of his style, for he is remarkable in the midst of so many masters. There is a natural emphasis in his style, like a man’s tread, and a breathing space between the sentences, which the best of modern writing does not furnish. His chapters are like English parks, or say rather like a Western forest, where the larger growth keeps down the underwood, and one may ride on horseback through the openings.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    The next Augustan age will dawn on the other side of the Atlantic. There will, perhaps, be a Thucydides at Boston, a Xenophon at New York, and, in time, a Virgil at Mexico, and a Newton at Peru. At last, some curious traveller from Lima will visit England and give a description of the ruins of St. Paul’s, like the editions of Balbec and Palmyra.
    Horace Walpole (1717–1797)