Italian
Inno patriottico or Inno populare
Serbi Dio l'austriaco regno
Guardi il nostro imperator!
Nella fé che gli è sostegno
Regga noi con saggio amor
Difendiamo il serto avito
Che gli adorna il regno crin
Sempre d'Austria il soglio unito
Sia d'Asburgo col destin.
Pia difesa e forte insieme
Siamo al dritto ed al dover;
E corriam con lieta speme
La battaglia a sostener!
Rammentando le ferite
Che di lauri ci coprir;
Noi daremo beni e vite
Alla patria, al nostro Sir.
Dell'industria a' bei tesori
Sia tutela il buon guerrier;
Incruenti e miti allori
Abbian l'arti ed il saper!
Benedica il Cielo e renda
Glorioso il patrio suol,
E pacifico risplenda
Sovra l'Austria ognora il sol!
Siam concordi, in forze unite
Del potere il nerbo sta;
Alte imprese fian compite,
Se concordia in noi sarà.
Siam fratelli, e un sol pensiero
Ne congiunga e un solo cor;
Duri eterno questo Impero,
Salvi Iddio l'Imperator!
Translation: God keep the reign of Austria, And keep our emperor! In the faith that is his support May he rule us with wise love. Let us defend the ancestral garland That adorns his royal hair. May the united throne of Austria Always be with the fate of Habsburg.
Let us be together a pious and strong defense Of right and duty; And let us with happy hope run To sustain the battle! Remembering the wounds That covered us with laurels; We will give possessions and lives To country and lord.
To the beautiful treasures of industry May the good warrior be guardian; May skills and learning Have bloodless and gentle triumphs! May Heaven bless and make Glorious our country's ground, And may the sun always shine peacefully Over Austria!
Let us be in agreement; in united strength Is the core of power; Old undertakings will be completed If there is concord among us. Let us be brothers, and may one thought And one heart join us; May this Empire last eternally, God save the Emperor!
Read more about this topic: Translations Of Gott Erhalte Franz Den Kaiser
Famous quotes containing the word italian:
“If the study of his images
Is the study of man, this image of Saturday,
This Italian symbol, this Southern landscape, is like
A waking, as in images we awake,
Within the very object that we seek,
Participants of its being.”
—Wallace Stevens (18791955)
“Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of style. But while stylederiving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tabletssuggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.”
—Stephen Bayley, British historian, art critic. Taste: The Story of an Idea, Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)
“The French courage proceeds from vanitythe German from phlegmthe Turkish from fanaticism & opiumthe Spanish from pridethe English from coolnessthe Dutch from obstinacythe Russian from insensibilitybut the Italian from anger.”
—George Gordon Noel Byron (17881824)