The Ring of the Dove (Arabic: طوق الحمامة, Ṭawq al-Ḥamāmah) is a treatise on love written ca. 1022 by Ibn Hazm. Normally a writer of theology and law, The Ring of the Dove is his only work of literature. Ibn Hazm borrowed heavily from Plato's Phaedrus, though the bulk of the work was still his own writing, rather than an anthology of other works. Although the human aspects of affection are the primary concern, the book was still written from the perspective of a devout Muslim, and as such chastity and restraint were common themes.
The book provides a glimpse into Ibn Hazm's own psychology. Ibn Hazm's teenage infatuation with one of his family's maids is often quoted as an example of the sort of chaste, unrequited love about which the author wrote.
The work has been published into English multiple times. A. R. Nykl of the Oriental Institute of Chicago translated the work, publishing in 1931 and A. J. Arberry's translation was published in 1951.
Famous quotes containing the words ring and/or dove:
“This is the gospel of labour, ring it, ye bells of the kirk!
The Lord of Love came down from above, to live with the men who work.
This is the rose that He planted, here in the thorn-curst soil:
Heaven is blest with perfect rest, but the blessing of Earth is toil.”
—Henry Van Dyke (18521933)
“What can the dove of Jesus give
You now but wisdom, exile? Stand and live,
The dove has brought an olive branch to eat.”
—Robert Lowell (19171977)