Foreign Language Editions
By 1988, foreign language versions of The Forerunner were published by Maranatha Campus Ministries in Brazil, Indonesia and Venezuela.
The Russian Predvestnik, was produced in Kiev, Ukraine. This student-run publication was founded in July 1991.
The Chinese The Mandate is produced by Churches Serving Internationals (CSI) to produce a Chinese publication, in English and Chinese, which reached Chinese students studying in the United States. The on-line version has made an impact on students and intellectuals throughout China.
The Spanish El Campeón, a Spanish newspaper, was produced in cooperation with Champions for Christ (Campeones para Cristo) for Latin America. The goal was to distribute the newspaper in the high school and college campuses during evangelism outreaches in countries such as Peru, Costa Rica, Nicaragua, Honduras, Panama and Colombia. Some copies were also distributed in Cuba.
Read more about this topic: The Forerunner
Famous quotes containing the words foreign, language and/or editions:
“The condition every art requires is, not so much freedom from restriction, as freedom from adulteration and from the intrusion of foreign matter.”
—Willa Cather (18761947)
“The sayings of a community, its proverbs, are its characteristic comment upon life; they imply its history, suggest its attitude toward the world and its way of accepting life. Such an idiom makes the finest language any writer can have; and he can never get it with a notebook. He himself must be able to think and feel in that speechit is a gift from heart to heart.”
—Willa Cather (18731947)
“The next Augustan age will dawn on the other side of the Atlantic. There will, perhaps, be a Thucydides at Boston, a Xenophon at New York, and, in time, a Virgil at Mexico, and a Newton at Peru. At last, some curious traveller from Lima will visit England and give a description of the ruins of St Pauls, like the editions of Balbec and Palmyra.”
—Horace Walpole (17171797)