Arabic and Hebrew Poetry During The Moorish Period
During the time when Spain was occupied by the Arabs after the early 700s, the Iberian Peninsula became dominated by the Arabic language in both the central and southern regions. Latin still prevailed in the north, but the two languages began to merge, forming several idioms called the Romance languages. The Jewish culture had its own Golden Age through the span of the 900s to 1100s in Spain. Hebrew poetry was usually in the style of Piyyut; however, under Muslim rule in Spain, the style changed. These poets began to write again in what was the “pure language of the Bible”. Beforehand, poems were written in Midrash. This change was a result of the commitment the Arabs had to the Koran. Tempos and secular topics were now prevalent in Hebrew poetry. However, these poems were only reflections of events seen by the Jews and not of ones practiced themselves.
- The Alhambra Poets:
- Ibn al-Yayyab
- Ibn Zamrak
- Ibn al-Khatib
- Ibn Sahl of Sevilla
- Ibn Hazm of Córdoba
- Ibn Gabirol
- Moses ibn Ezra
- Abraham ibn Ezra
- Ibn Quzman
- Ibn Arabi
Read more about this topic: Spanish Poetry
Famous quotes containing the words hebrew, poetry and/or period:
“Thou shalt not suffer a witch to live.”
—Bible: Hebrew (KJ)
“Much poetry seems to be aware of its situation in time and of its relation to the metronome, the clock, and the calendar. ... The season or month is there to be felt; the day is there to be seized. Poems beginning When are much more numerous than those beginning Where of If. As the meter is running, the recurrent message tapped out by the passing of measured time is mortality.”
—William Harmon (b. 1938)
“Stupid word, that. Period. In America it means full stop like in punctuation. Thats stupid as well. A period isnt a full stop. Its a new beginning. I dont mean all that creativity, life-giving force, earth-mother stuff, I mean its a new beginning to the month, relief that youre not pregnant, when you dont have to have a child.”
—Michelene Wandor (b. 1940)