Samuel Harsnett - Writings

Writings

Harsnett is known to have written eight works, which are as follows:

  • Nemo necessario damnatur, a treatise written against Calvinism, which may have been his BD thesis;
  • De Necessitate baptismi;
  • Sermon against predestination, on the text of Ezekiel chapter 33, verse 11; preached at St Paul's Cross in 1584;
  • A Discovery of the Fraudulent practises of Iohn Darrel, Bacheler of Artes, in his proceedings concerning the Pretended Possession and dispossession of William Somers at Nottingham; of Thomas Darling, the boy of Burton at Caldwell; and of Katherine Wright at Mansfield, & Whittlington; and of his dealings with one Mary Couper at Nottingham, detecting in some sort the deceitfull trade in these latter dayes of casting out Deuils, London, John Wolfe, 1599;
  • A Declaration of egregious Popish Impostures, to with-draw the harts of her Maiesties Subiects from their allegeance, and from the truth of Christian Religion professed in England, under the pretence of casting out deuils. Pracised by Edmunds, alias Weston a Iesuit, and diuers Romish Priests his wicked associates. Whereunto are annexed the Copies of the Confessions, and Examinations of the parties themselves, taken upon oath before her Maiesties Commissioners, for causes Ecclesiasticall, James Roberts, Barbican, 1603; with a new title pages, London, 1605;
  • Defence of Answer against a certain Reply concerning Usury, dated after 1604;
  • Consideration of the better settling of Church government, presented by Laud to the King, and sent by the King to the Archbishop of Canterbury in December 1629;
  • Instructions concerning certain articles to be observed and put in execution by the several Bishops in his Province, Lambeth Library.

Read more about this topic:  Samuel Harsnett

Famous quotes containing the word writings:

    Accursed who brings to light of day
    The writings I have cast away.
    William Butler Yeats (1865–1939)

    If someday I make a dictionary of definitions wanting single words to head them, a cherished entry will be “To abridge, expand, or otherwise alter or cause to be altered for the sake of belated improvement, one’s own writings in translation.”
    Vladimir Nabokov (1899–1977)

    Even in my own writings I cannot always recover the meaning of my former ideas; I know not what I meant to say, and often get into a regular heat, correcting and putting a new sense into it, having lost the first and better one. I do nothing but come and go. My judgement does not always forge straight ahead; it strays and wanders.
    Michel de Montaigne (1533–1592)