Romanization of Chinese in The Republic of China - Education

Education

Romanisation is not normally taught in Taiwan's public schools at any level. Consequently, most Taiwanese do not know how to romanise their names or addresses. Teachers use only Zhuyin ("bopomofo") for teaching and annotating the pronunciation of Mandarin. There have been sporadic discussions about using a romanisation system during early education to teach children Mandarin pronunciation (like how students in Mainland China learn Mandarin using Hanyu Pinyin). However, like all other aspects of romanisation in Taiwan, this is a controversial issue. The plan in the early 2000s to adopt Pinyin was delayed due to disagreements over which form to use (Tongyong or Hanyu). The move is complicated by the massive effort needed to produce new instructional materials and retrain teachers.

Textbooks teaching other languages of Taiwan — namely, Hoklo, Hakka, and Formosan languages — now also often include pronunciation in romanisations (such as modified Tongyong) in addition to Zhuyin. Textbooks purely supplemented by romanisation, without Zhuyin annotations, are very rare at the elementary-school level, since a sizeable minority of Taiwanese schoolchildren cannot easily read the English alphabet.

Government publications for teaching overseas Taiwanese children usually are completely bilingual, but only have Zhuyin in the main body of the texts and a comparison chart of Zhuyin and one or more romanisation systems. Those for teaching advanced learners (such as youths and adults) have infrequent phonetic annotations for new phrases or characters. These annotations, usually in the footnotes, are romanised, in addition to having Zhuyin.

Like most Mandarin instructional materials released in North America, phrasebooks and textbooks targeting Mandarin students from overseas (mostly adult learners and workers) in Taiwan usually include only Hanyu Pinyin with tone marks (accompanied by Traditional Chinese characters).

Read more about this topic:  Romanization Of Chinese In The Republic Of China

Famous quotes containing the word education:

    The proper aim of education is to promote significant learning. Significant learning entails development. Development means successively asking broader and deeper questions of the relationship between oneself and the world. This is as true for first graders as graduate students, for fledging artists as graying accountants.
    Laurent A. Daloz (20th century)

    Nothing in education is so astonishing as the amount of ignorance it accumulates in the form of inert facts.
    Henry Brooks Adams (1838–1918)

    Man is endogenous, and education is his unfolding. The aid we have from others is mechanical, compared with the discoveries of nature in us. What is thus learned is delightful in the doing, and the effect remains.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)