Ring Tone Transfer Language
Ring Tone Text Transfer Language (RTTTL) was developed by Nokia to be used to transfer ringtones to cellphone by Nokia.
The RTTTL format is a string divided into three sections: name, default value, and data.
The name section consists of a string describing the name of the ringtone. It can be no longer than 10 characters, and cannot contain a colon ":" character.
The default value section is a set of values separated by commas, where each value contains a key and a value separated by an = character, which describes certain defaults which should be adhered to during the execution of the ringtone. Possible names are
- d - duration
- o - octave
- b - beat, tempo
The data section consists of a set of character strings separated by commas, where each string contains a duration, pitch, octave and optional dotting (which increases the duration of the note by one half).
The format of RTTTL notation is similar to the Music Macro Language found in BASIC implementations present on many early microcomputers.
Read more about Ring Tone Transfer Language: Technical Specification, Example
Famous quotes containing the words ring, tone, transfer and/or language:
“But whatever happens, wherever the scene is laid, somebody, somewhere, will quietly set outsomebody has already set out, somebody still rather far away is buying a ticket, is boarding a bus, a ship, a plane, has landed, is walking toward a million photographers, and presently he will ring at my doora bigger, more respectable, more competent Gradus.”
—Vladimir Nabokov (18991977)
“Self-confidence is apt to address itself to an imaginary dullness in others; as people who are well off speak in a cajoling tone to the poor.”
—George Eliot [Mary Ann (or Marian)
“If it had not been for storytelling, the black family would not have survived. It was the responsibility of the Uncle Remus types to transfer philosophies, attitudes, values, and advice, by way of storytelling using creatures in the woods as symbols.”
—Jackie Torrence (b. 1944)
“After all, when you come right down to it, how many people speak the same language even when they speak the same language?”
—Russell Hoban (b. 1925)