Published Works
Poetry Books Published in Hebrew
- Aftergrowth, Davar, 1927 (Safiah, ספיח)
- Across From, Davar, 1930 (Mineged, מנגד)
- Nevo, Davar, 1932 (Nevo, נבו)
Later Compilations and Editions in Hebrew
- Poems, Davar, 1935 (Shirat Rachel, שירת רחל)
- The Poems and Letters of Rachel, in Manuscript, Hotza'at Kineret, 1969 (Shirei Rachel u-Mikhtaveiha bi-Khtav Yada שירי רחל ומכתביה בכתב ידה)
- Inside and Outside Home (children), Sifriat Poalim, 1974 (Ba-Bayit U Va-Hutz, בבית ובחוץ)
- As Rachel Waited, Tamuz, 1982
- Poems, Letters, Writings, Dvir, 1985 (Shirim, Mikhtavim, Reshimot, שירים, מכתבים, רשימות)
- In My Garden, Tamuz, 1985 (Be-Gani Neta`atikha, בגני נטעתיך)
- Will You Hear My Voice, Bar, 1986 (Ha-Tishma Koli, התשמע קולי)
- Rachel's Poems, Sridot, 1997 (Shirei Rachel, שירי רחל)
Books in Translation
- English: Flowers of Perhaps: Selected Poems of Rahel London, Menard, 1995, ISBN 1-874320-02-0
- German: Berlin, Hechalutz, 1936; Tel Aviv, Davar, 1970
- Spanish: Barcelona, Riopiedras, 1985
- Yiddish: Winnipeg, WIZO U.S.A. and Canada, 1932
- Buenos Aires, Kium Farlag, 1957
Individual poems have been published in Afrikaans, Arabic, Chinese, Dutch, English, Esperanto, French, Frisian, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese, Portuguese, Romanian, Serbo-Croatian, Slovak, Spanish, Ukrainian, Vietnamese, Welsh, and Yiddish.
Read more about this topic: Rachel Bluwstein
Famous quotes related to published works:
“Literature that is not the breath of contemporary society, that dares not transmit the pains and fears of that society, that does not warn in time against threatening moral and social dangerssuch literature does not deserve the name of literature; it is only a façade. Such literature loses the confidence of its own people, and its published works are used as wastepaper instead of being read.”
—Alexander Solzhenitsyn (b. 1918)