New World Translation of The Holy Scriptures

The New World Translation of the Holy Scriptures (NWT) is a translation of the Bible published by the Watch Tower Bible and Tract Society in 1961; it is used and distributed by Jehovah's Witnesses. Though it is not the first Bible to be published by the group, it is their first original translation of ancient Classical Hebrew, Koine Greek, and Old Aramaic biblical texts. As of 2012, the Watch Tower Society has published 178 million copies of the New World Translation in 117 language editions.

Read more about New World Translation Of The Holy Scriptures:  History, Translation, Features, Critical Review

Famous quotes containing the words world, translation and/or holy:

    The good enough parent, in addition to being convinced that whatever his child does, he does it because at that moment he is convinced this is the best he can do, will also ask himself: “What in the world would make me act as my child acts at this moment? And if I felt forced to act this way, what would make me feel better about it?”
    Bruno Bettelheim (20th century)

    To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of one’s own style and creatively adjust this to one’s author.
    Paul Goodman (1911–1972)

    O, better that her shattered hulk
    Should sink beneath the wave;
    Her thunders shook the mighty deep,
    And there should be her grave;
    Nail to the mast her holy flag,
    Set every threadbare sail,
    And give her to the god of storms,
    The lightning and the gale!
    Oliver Wendell Holmes, Sr. (1809–1894)