Spelling and Meaning of Name
Even though his name has been widely romanised as Muralitharan since the commencement of his career, the cricketer himself prefers to romanise his name as Muralidaran. The different spellings have arisen because the Tamil letter த can be pronounced as both 't' and 'd' depending on its place in a word. It is often transliterated as 'th' to distinguish it from another letter, ட, which is a retroflex 't' or 'd'. In 2007, when Cricket Australia decided to unveil the new Warne-Muralidaran Trophy, to be contested between Australia and Sri Lanka, Muralitharan was requested to clarify how his name should be spelt. Cricket Australia spokesman Peter Young confirmed that "the spelling he's given is Muralidaran".
The first day cover involving Muralitharan bears an official seal captioned as "The highest wicket taker in Test cricket, MUTHIAH MURALIDARAN, First Day of Issue 03.12.2007, Camp Post Office, Asgiriya International Cricket Stadium, Kandy".
The name Muralitharan is derived from murli dhar (Devnagri: मुरली धर) meaning "the bearer of the flute", which is a synonym for Lord Krishna, a deity in Hinduism who is said to play upon his bamboo flute while looking after cattle.
Read more about this topic: Muttiah Muralitharan
Famous quotes containing the words spelling and/or meaning:
“We drove the Indians out of the land,
But a dire revenge those Redmen planned,
For they fastened a name to every nook,
And every boy with a spelling book
Will have to toil till his hair turns gray
Before he can spell them the proper way.”
—Eva March Tappan (18541930)
“A good education ought to help people to become both more receptive to and more discriminating about the world: seeing, feeling, and understanding more, yet sorting the pertinent from the irrelevant with an ever finer touch, increasingly able to integrate what they see and to make meaning of it in ways that enhance their ability to go on growing.”
—Laurent A. Daloz (20th century)