Mesca Ulad - Editions and Translations

Editions and Translations

  • Hennessy, William M. (ed. and tr.). Mesca Ulad: or, the Intoxication of the Ultonians. Todd Lecture Series 1. Dublin, 1889. Based on LU and LL. The translation is reprinted in: Eleanor Hull (ed.), The Cuchullin Saga in Irish literature. London, 1898; and in Ancient Irish tales, ed. T.P. Cross and C.H. Slover. New York, 1936. 215-38.
  • Watson, J. Carmichael (ed.). Mesca Ulad. Mediaeval and Modern Irish Series 13. Dublin, 1941 (reprinted in 1983). Based on LU and LL, with variants from YBL and Ed. XL. Edition available from CELT.
  • Mac Gearailt, Uaitéar (ed.). "The Edinburgh Text of Mesca Ulad." Ériu 37 (1986): 133-80. Based on Ed. XL.
  • Watson, J. Carmichael (tr.). "Mesca Ulad". Scottish Gaelic Studies 5 (1938): 1-34 (LL, LU text). (English)
  • Koch, John T. (tr.). In The Celtic Heroic Age, ed. John T. Koch and John Carey. 3d ed. Andover, 2000. 106-27. Provisional translation based on Watson's edition.
  • Gantz, Jeffrey (tr.). "The Intoxication of the Ulaid." In: Early Irish Myths and Sagas. Harmondsworth, 1981. 188-217. (English)
  • Guyonvarc'h, C.-J.( tr.). "L'ivresse des Ulates." Ogam 12 (1960): 487-506; 13 (1961): 343-60 (French).

Read more about this topic:  Mesca Ulad

Famous quotes containing the words editions and/or translations:

    The next Augustan age will dawn on the other side of the Atlantic. There will, perhaps, be a Thucydides at Boston, a Xenophon at New York, and, in time, a Virgil at Mexico, and a Newton at Peru. At last, some curious traveller from Lima will visit England and give a description of the ruins of St. Paul’s, like the editions of Balbec and Palmyra.
    Horace Walpole (1717–1797)

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”