German Terms Rarely Used in English
This is the unsorted, original list. If a term is common in a particular academic discipline, and there is no more commonly used English equivalent, then please move it to the list above.
- Ampelmännchen
- Besserwisser
- Eierlegende Wollmilchsau, literally "egg-laying wool-milk-sow", a tool for many purposes
- Fahrvergnügen meaning "driving pleasure"; originally, the word was introduced in a Volkswagen advertising campaign in the U.S., one tag line was: "Are we having Fahrvergnügen yet?". Caused widespread puzzlement when it was used in television commercials with no explanation.
- Gastarbeiter — a German "guest worker" or foreign-born worker
- Götterdämmerung, literally "Twilight of the Gods", can refer to a disastrous conclusion of events such as the defeat of Nazi Germany that had an ideology in part based on Norse mythology; an allusion to the title of the Wagner opera.
- Kobold — a small mischievous fairy creature, traditionally translated as "Goblin", "Hobgoblin", and "Imp"; the roleplaying game Dungeons & Dragons has included reptilian Kobolds (as well as creatures called "Goblins", "Imps" and "Hobgoblins" in completely separate forms) as part of the bestiary for a number of editions, including the current edition, D&D 4th Edition. Kobold is also the origin of the name of the metal cobalt.
- Ordnung muss sein — "order must be", or, less literally, "tidiness is a necessity", a common phrase illustrating the great importance that German culture traditionally places on this aspect of life
- Schmutz (smut, dirt, filth). This term is, however, particularly popular in New York, reflecting the influence of the Yiddish language.
- ... über alles (originally "Deutschland über alles" (this sentence was meant originally to propagate a united Germany instead of small separated German Territories only); now used by extension in other cases, as in the Dead Kennedys song California Über Alles). This part (or rather, the whole first stanza) of the Deutschlandlied (Song of the Germans) is not part of the national anthem today, as it is thought to have been used to propagate the attitude of racial and national superiority in Nazi Germany, as in the phrase "Germany over all".
- Vorsprung durch Technik ('competitive edge through technology'): used in an advertising campaign by Audi, to suggest technical excellence
- Zweihänder, two-handed sword
Read more about this topic: List Of German Expressions In English
Famous quotes containing the words german, terms, rarely and/or english:
“Reduced to a miserable mass level, the level of a Hitler, German Romanticism broke out into hysterical barbarism.”
—Thomas Mann (18751955)
“My father and I were always on the most distant terms when I was a boya sort of armed neutrality, so to speak. At irregular intervals this neutrality was broken, and suffering ensued; but I will be candid enough to say that the breaking and the suffering were always divided up with strict impartiality between uswhich is to say, my father did the breaking, and I did the suffering.”
—Mark Twain [Samuel Langhorne Clemens] (18351910)
“If we had a reliable way to label our toys good and bad, it would be easy to regulate technology wisely. But we can rarely see far enough ahead to know which road leads to damnation. Whoever concerns himself with big technology, either to push it forward or to stop it, is gambling in human lives.”
—Freeman Dyson (b. 1923)
“The English people believes itself to be free; it is gravely mistaken; it is free only during election of members of parliament; as soon as the members are elected, the people is enslaved; it is nothing. In the brief moment of its freedom, the English people makes such a use of that freedom that it deserves to lose it.”
—Jean-Jacques Rousseau (17121778)