List of German Expressions in English - German Terms Rarely Used in English

German Terms Rarely Used in English

This is the unsorted, original list. If a term is common in a particular academic discipline, and there is no more commonly used English equivalent, then please move it to the list above.

  • Ampelmännchen
  • Besserwisser
  • Eierlegende Wollmilchsau, literally "egg-laying wool-milk-sow", a tool for many purposes
  • Fahrvergnügen meaning "driving pleasure"; originally, the word was introduced in a Volkswagen advertising campaign in the U.S., one tag line was: "Are we having Fahrvergnügen yet?". Caused widespread puzzlement when it was used in television commercials with no explanation.
  • Gastarbeiter — a German "guest worker" or foreign-born worker
  • Götterdämmerung, literally "Twilight of the Gods", can refer to a disastrous conclusion of events such as the defeat of Nazi Germany that had an ideology in part based on Norse mythology; an allusion to the title of the Wagner opera.
  • Kobold — a small mischievous fairy creature, traditionally translated as "Goblin", "Hobgoblin", and "Imp"; the roleplaying game Dungeons & Dragons has included reptilian Kobolds (as well as creatures called "Goblins", "Imps" and "Hobgoblins" in completely separate forms) as part of the bestiary for a number of editions, including the current edition, D&D 4th Edition. Kobold is also the origin of the name of the metal cobalt.
  • Ordnung muss sein — "order must be", or, less literally, "tidiness is a necessity", a common phrase illustrating the great importance that German culture traditionally places on this aspect of life
  • Schmutz (smut, dirt, filth). This term is, however, particularly popular in New York, reflecting the influence of the Yiddish language.
  • ... über alles (originally "Deutschland über alles" (this sentence was meant originally to propagate a united Germany instead of small separated German Territories only); now used by extension in other cases, as in the Dead Kennedys song California Über Alles). This part (or rather, the whole first stanza) of the Deutschlandlied (Song of the Germans) is not part of the national anthem today, as it is thought to have been used to propagate the attitude of racial and national superiority in Nazi Germany, as in the phrase "Germany over all".
  • Vorsprung durch Technik ('competitive edge through technology'): used in an advertising campaign by Audi, to suggest technical excellence
  • Zweihänder, two-handed sword

Read more about this topic:  List Of German Expressions In English

Famous quotes containing the words german, terms, rarely and/or english:

    I have known a German Prince with more titles than subjects, and a Spanish nobleman with more names than shirts.
    Oliver Goldsmith (1728–1774)

    Picture the prince, such as most of them are today: a man ignorant of the law, well-nigh an enemy to his people’s advantage, while intent on his personal convenience, a dedicated voluptuary, a hater of learning, freedom and truth, without a thought for the interests of his country, and measuring everything in terms of his own profit and desires.
    Desiderius Erasmus (c. 1466–1536)

    Good fortune and a good disposition are rarely given to the same man.
    Titus Livius (Livy)

    He is, I think, already pondering a magisterial project: that of buggering the English language, the ultimate revenge of the colonialised.
    Angela Carter (1940–1992)