Indigenous Languages of Mexico - History

History

The slow process of replacing Mexico's indigenous languages with Spanish began with the arrival of Spanish forces and colonists in Mexico in the 16th century. Some monks and priests attempted to describe and classify indigenous languages with Spanish. Philip II of Spain decreed in 1570 that Nahuatl should become the official language of the colonies of New Spain in order to facilitate communication between the Mexican and natives of the colonies. However, in 1696 Charles II reversed that policy and banned the use of any languages other than Spanish throughout New Spain. Beginning in the 18th century, decrees ordering the "Hispanization" of indigenous populations became more numerous and Mexican colonizers no longer learned the indigenous languages.

After the independence the government initiated an educational system with the primary aim of Hispanization of the native populations. This policy was based on the idea was that this would help the indigenous peoples become a more integrated part of the new Mexican nation.

Except for the Second Mexican Empire, led by the Habsburg Maximilian I, no Mexican government tried to prevent the loss of indigenous languages during the 19th century.

In 1889, Antonio García Cubas estimated that 38% of Mexicans spoke an indigenous language, down from 60% in 1820. By the end of the 20th century, this figure had fallen to 6%.

For most of the 20th century successive governments denied native tongues the status of valid languages. Indigenous students were forbidden to speak their native languages in school and were often punished for doing so.


In 2002, Mexico's constitution was amended to reinforce the nation's pluricultural nature by giving the State the obligation to protect and nurture the expressions of this diversity. On June 14, 1999, the Council of Writers in Indigenous Languages presented Congress with a document entitled "Suggested legal initiatives towards linguistic rights of indigenous peoples and communities", with the goal of beginning to protect the linguistic rights of indigenous communities. The Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas was passed in December 2002, establishing a framework for the conservation, nurturing and development of indigenous languages. Critics claim that the law's complexity makes enforcement difficult.

Read more about this topic:  Indigenous Languages Of Mexico

Famous quotes containing the word history:

    Boys forget what their country means by just reading “the land of the free” in history books. Then they get to be men, they forget even more. Liberty’s too precious a thing to be buried in books.
    Sidney Buchman (1902–1975)

    In history an additional result is commonly produced by human actions beyond that which they aim at and obtain—that which they immediately recognize and desire. They gratify their own interest; but something further is thereby accomplished, latent in the actions in question, though not present to their consciousness, and not included in their design.
    Georg Wilhelm Friedrich Hegel (1770–1831)

    Anyone who is practically acquainted with scientific work is aware that those who refuse to go beyond fact rarely get as far as fact; and anyone who has studied the history of science knows that almost every great step therein has been made by the “anticipation of Nature.”
    Thomas Henry Huxley (1825–95)