Slang in Contemporary Chinese Gay Culture
The following terms are not standard usage, rather they are colloquial and used within the gay community.
Chinese | Pinyin | English |
---|---|---|
同性 | tóng xìng | same sex |
拉拉 | lā lā | lesbian |
1 號 | yī hào | top |
0 號 | líng hào | bottom |
T | Tomboy lesbian | |
P (婆) | po | Wife (femme) lesbian |
G吧 | g BAR | gay bar |
18禁 | shí bā jìn | forbidden below 18 years of age |
同性浴室 | tóng xìng yù shì | same-sex bathhouse |
出櫃 | chū guì | come out of the closet |
直男 | zhí nán | straight (man) |
賣的 | mài de | rent boy (can also be called MB for money boy) |
熊 | xióng | bear |
狒狒 | fèi fèi | someone who likes bears - literally 'baboon' |
猴子 | hóu zi | twink - literally 'monkey' |
Read more about this topic: Homosexuality In China
Famous quotes containing the words slang, contemporary, gay and/or culture:
“It is a mass language only in the same sense that its baseball slang is born of baseball players. That is, it is a language which is being molded by writers to do delicate things and yet be within the grasp of superficially educated people. It is not a natural growth, much as its proletarian writers would like to think so. But compared with it at its best, English has reached the Alexandrian stage of formalism and decay.”
—Raymond Chandler (18881959)
“The many faces of intimacy: the Victorians could experience it through correspondence, but not through cohabitation; contemporary men and women can experience it through fornication, but not through friendship.”
—Thomas Szasz (b. 1920)
“An open foe may prove a curse,
But a pretended friend is worse.”
—John Gay (16851732)
“The aggregate of all knowledge has not yet become culture in us. Rather it would seem as if, with the progressive scientific penetration and dissection of reality, the foundations of our thinking grow ever more precarious and unstable.”
—Johan Huizinga (18721945)