Hengist and Horsa - Etymology

Etymology

The Old English names Hengest and Horsa mean "stallion" and "horse" respectively.

The original Old English word for a horse was eoh. Eoh is derived from the Proto-Indo-European base *ekwo, hence Latin equus which gave rise to the modern English words equine and equestrian. Hors is derived from the Proto-Indo-European base *kurs, which also gave rise to hurry, carry, harry, hurrah and current. Hors eventually replaced eoh, fitting a pattern elsewhere in Germanic languages where the original names of sacred animals are abandoned in favour of adjectives; for example, the word bear. While the Historia ecclesiastica gentis Anglorum and the Anglo-Saxon Chronicle refer to the brother as Horsa, in the Historia Brittonum his name is simply Hors. It has been suggested that Horsa may be a hypocorism for a compound name whose first element was hors.

Read more about this topic:  Hengist And Horsa

Famous quotes containing the word etymology:

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)