Grave Accent

The grave accent ( ` ) ( /ˈɡreɪv/ or /ˈɡrɑːv/) is a diacritical mark used in many written languages, including Breton, Catalan, Corsican, Dutch, French, Greek (until 1982; see polytonic orthography), Italian, Macedonian, Mohawk, Norwegian, Occitan, Portuguese, Ligurian, Scottish Gaelic, Vietnamese, Welsh, Romansh and Yoruba.

Read more about Grave Accent:  Technical Notes

Other articles related to "accents, grave accent, accent":

Reforms Of Portuguese Orthography - Portuguese Orthography Vs. Brazilian Orthography - Problems With The Original Orthography
... the u being pronounced in a few Brazilian Portuguese accents qüestão (though it was never accepted as a possible writing), but not in European Portuguese questão ... To distinguish these, the grave accent was at first placed on unstressed low vowels cf ... Portuguese both words in each example are pronounced the same way, so the grave accent is not used pregar /e/ "to nail/to preach", molhada /o/ "wet/bundle" the ...
Malagasy Language - Orthography - Diacritics
... They may however be used in the following ways ` (grave accent) shows the stressed syllable in a word ... that is an exception to the usual pronunciation rules (tanàna) gets an accent ... Using accent on the word that follows the pronunciation rules ("tànana") is less common, mainly in dictionaries ...
Swedish Phonology - Stress and Pitch
... Stressed syllables differentiate two tones, often described as pitch accents, or tonal word accents by Scandinavian linguists ... They are called acute and grave accent, tone/accent 1 and tone/accent 2, or Single Tone and Double Tone ... In Standard Central Swedish, for example, the acute accent has a low tone while the grave accent has a high one ...
Grave Accent - Technical Notes - Use in Programming
... Programmers have used the grave accent symbol as a separate character (i.e ... In Verilog, the grave accent is used to define constants (e.g ... Accidental use of an apostrophe instead of a grave accent and vice versa is a source of frequent beginner mistakes in the language ...
Crase - Portuguese - Further Rules
... the crasis always apply, or whether one may use the contraction à (with an accent) instead of the preposition a (without an accent), one must pay attention ... Examples Pedro viajou à Região Nordeste with grave accent, because it equivalent to "Pedro traveled 'to the' Northeast Region" ... O autor dedicou o livro a sua esposa without a grave accent in Brazilian Portuguese, because it is equivalent to "the autor dedicated the book 'to' his wife" ...

Famous quotes containing the words accent and/or grave:

    I had many problems in my conduct of the office being contrasted with President Kennedy’s conduct in the office, with my manner of dealing with things and his manner, with my accent and his accent, with my background and his background. He was a great public hero, and anything I did that someone didn’t approve of, they would always feel that President Kennedy wouldn’t have done that.
    Lyndon Baines Johnson (1908–1973)

    A noble company gathered to develop a society that would create harmony, love, and usefulness. Now I sit on the grave of great hopes.... I look back to see a light that went out from it—small, but bright and pure and true.
    Rebecca Buffum Spring (1811–1911)