Grammatical Gender - Gender in Words Borrowed From One Language By Another

Gender in Words Borrowed From One Language By Another

Ibrihim identifies several processes by which a language assigns a gender to a newly borrowed word; these processes follow patterns by which even children, through their subconscious recognition of patterns, can often correctly predict a noun's gender.

  1. If the noun is animate, natural gender tends to dictate grammatical gender.
  2. The borrowed word tends to take the gender of the native word it replaces.
  3. If the borrowed word happens to have a suffix that the borrowing language uses as a gender marker, the suffix tends to dictate gender.
  4. If the borrowed word rhymes with one or more native words, the latter tend to dictate gender.
  5. The default assignment is the borrowing language's unmarked gender.
  6. Rarely, the word retains the gender it had in the donor language.

Read more about this topic:  Grammatical Gender

Famous quotes containing the words gender in, gender, words, borrowed and/or language:

    But there, where I have garnered up my heart,
    Where either I must live or bear no life;
    The fountain from the which my current runs
    Or else dries up: to be discarded thence,
    Or keep it as a cistern for foul toads
    To knot and gender in!
    William Shakespeare (1564–1616)

    Most women of [the WW II] generation have but one image of good motherhood—the one their mothers embodied. . . . Anything done “for the sake of the children” justified, even ennobled the mother’s role. Motherhood was tantamount to martyrdom during that unique era when children were gods. Those who appeared to put their own needs first were castigated and shunned—the ultimate damnation for a gender trained to be wholly dependent on the acceptance and praise of others.
    Melinda M. Marshall (20th century)

    Keep thy smooth words and juggling homilies
    For those who know thee not.
    George Gordon Noel Byron (1788–1824)

    I borrowed today out of the Advocate’s Library, David Hume’s Treatise of Human Nature, but found it so abstruse, so contrary to sound sense and reason, and so drearying its effects on the mind, if it had any, that I resolved to return it without reading it.

    James Boswell (1740–1795)

    Different persons growing up in the same language are like different bushes trimmed and trained to take the shape of identical elephants. The anatomical details of twigs and branches will fulfill the elephantine form differently from bush to bush, but the overall outward results are alike.
    Willard Van Orman Quine (b. 1908)