English Versions of The Nicene Creed in Current Use

The Nicene Creed, composed in part and adopted at the First Council of Nicaea (325) and revised with additions by the First Council of Constantinople (381), is a creed that summarizes the orthodox faith of the Christian Church and is used in the liturgy of most Christian Churches. This article endeavors to give the text and context of English-language translations.

Famous quotes containing the words english, versions, creed and/or current:

    The Roman rule was, to teach a boy nothing that he could not learn standing. The old English rule was, “All summer in the field, and all winter in the study.” And it seems as if a man should learn to plant, or to fish, or to hunt, that he might secure his subsistence at all events, and not be painful to his friends and fellow men.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)

    The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny man’s ability to adapt to changing circumstances.
    Stephen Bayley (b. 1951)

    The pessimist ... is seldom an agitating individual. His creed breeds indifference to others, and he does not trouble himself to thrust his views upon the unconvinced.
    Agnes Repplier (1858–1950)

    I perceived that to express those impressions, to write that essential book, which is the only true one, a great writer does not, in the current meaning of the word, invent it, but, since it exists already in each one of us, interprets it. The duty and the task of a writer are those of an interpreter.
    Marcel Proust (1871–1922)