Cultural Influence of Astrology - Language

Language

Influenza, from medieval Latin influentia meaning influence, was so named because doctors once believed epidemics to be caused by unfavorable planetary and stellar influences. The word "disaster" comes from Latin dis-aster "unfavorable star" or "bad star". Adjectives "lunatic" (Luna/Moon), "mercurial" (Mercury), "venereal" (Venus), "martial" (Mars), "jovial" (Jupiter/Jove), and "saturnine" (Saturn) are all old words used to describe personal qualities said to resemble or be highly influenced by the astrological characteristics of the planet, some of which are derived from the attributes of the ancient Roman gods they are named after.

Desire, from the Latin desiderare meaning to "long for, wish for," perhaps from the original sense "await what the stars will bring," from the phrase de sidere which translates to "from the stars," from sidus or sideris meaning "heavenly body, star, constellation".

In the French heur, malheur, heureux, malheureux, are all derived from the Latin augurium; the expression né sous une mauvaise étoile, born under an evil star, corresponds (with the change of étoile into astre) to the word malôtru, in Provençal malastrue; and son étoile palit, his star grows pale, belongs to the same class of illusions.

The Latin ex augurio appears in the Italian sciagura, sciagurato, softened into sciaura, sciaurato, wretchedness, wretched.

In the case of the expressions bien or malluné, well or ill mooned, avoir un quartier de lune dans la tetê, to have the quarter of the Moon in one's head, the German mondsüchtig and the English moonstruck or lunatic, the fundamental idea lies in the opinions formerly (and in some cases, still) held about the Moon.

Read more about this topic:  Cultural Influence Of Astrology

Famous quotes containing the word language:

    I now thinke, Love is rather deafe, than blind,
    For else it could not be,
    That she,
    Whom I adore so much, should so slight me,
    And cast my love behind:
    I’m sure my language to her, was as sweet,
    And every close did meet
    In sentence, of as subtile feet,
    As hath the youngest Hee,
    Ben Jonson (1572–1637)

    To write or even speak English is not a science but an art. There are no reliable words.... Whoever writes English is involved in a struggle that never lets up even for a sentence. He is struggling against vagueness, against obscurity, against the lure of the decorative adjective, against the encroachment of Latin and Greek, and, above all, against the worn-out phrases and dead metaphors with which the language is cluttered up.
    George Orwell (1903–1950)

    Talking about dreams is like talking about movies, since the cinema uses the language of dreams; years can pass in a second and you can hop from one place to another. It’s a language made of image. And in the real cinema, every object and every light means something, as in a dream.
    Frederico Fellini (1920–1993)