Codex Boernerianus - Description

Description

The manuscript contains the text of the Pauline epistles (but does not contain Hebrews) on 99 vellum leaves. The main text is in Greek with an interlinear Latin translation inserted above the Greek text (in the same manner like Codex Sangallensis 48).

The text of the codex contains six lacunae (Romans 1:1-4, 2:17-24, 1 Cor. 3:8-16, 6:7-14, Col. 2:1-8, Philem. 21-25). Quotations from the Old Testament are marked in left-hand margin by inverted comma (>), and Latin notation identifies a quotation (f.e. Iesaia). Capital letters follow regular in stichometric frequency. It means codex G was copied from manuscript arranged in στίχοι. The codex sometimes uses minuscule letters: α, κ, ρ (of the same size as uncials). It has not Spiritus asper, Spiritus lenis and accents.

The Latin text is written in minuscule letters. The shape of Latin letters: r, s, t is characteristic of Anglo-Saxon alphabet.

Codex does not use phrase ἐν Ῥώμῃ (in Rome). In Rom 1:7 this phrase was replaced into ἐν ἀγαπῃ (Latin text – in caritate et dilectione), and in 1:15 the phrase is omitted (in both text Greek and Latin).

After the end of Philemon stands the title Προς Λαουδακησας αρχεται επιστολη (with interlinear Latin ad Laudicenses incipit epistola), but an apocryphal epistle is lost.

Read more about this topic:  Codex Boernerianus

Famous quotes containing the word description:

    He hath achieved a maid
    That paragons description and wild fame;
    One that excels the quirks of blazoning pens.
    William Shakespeare (1564–1616)

    God damnit, why must all those journalists be such sticklers for detail? Why, they’d hold you to an accurate description of the first time you ever made love, expecting you to remember the color of the room and the shape of the windows.
    Lyndon Baines Johnson (1908–1973)

    As they are not seen on their way down the streams, it is thought by fishermen that they never return, but waste away and die, clinging to rocks and stumps of trees for an indefinite period; a tragic feature in the scenery of the river bottoms worthy to be remembered with Shakespeare’s description of the sea-floor.
    Henry David Thoreau (1817–1862)