Language
| South Slavic languages and dialects |
|---|
| Western South Slavic |
|
|
|
|
|
|
|
| Eastern South Slavic |
|
|
|
| Transitional dialects |
|
|
| Alphabets |
|
|
| 1 Includes Banat Bulgarian alphabet. |
The vernacular of the Bulgarians of Banat can be classified as a Paulician dialect of the Eastern Bulgarian group. A typical feature is the "ы" (*y) vowel, which can either take an etymological place or replace "i". Other characteristic phonological features are the "ê" (wide "e") reflex of the Old Church Slavonic yat and the reduction of "o" into "u" and sometimes "e" into "i": puljé instead of pole ("field"), sélu instead of selo ("village"), ugništi instead of ognište ("fireplace"). Another characteristic feature is the palatalization of final consonants, which is typical for other Slavic languages, but found only in non-standard dialects in Bulgarian (Bulgarian den ("day") sounds like and is written as denj).
Lexically, the language has borrowed many words from languages such as German (such as drot from Draht, "wire"; gáng from Gang, "anteroom, corridor"), Hungarian (vilánj from villany, "electricity"; mozi, "cinema"), Serbo-Croatian (stvár from stvar, "item, matter"; ráčun from račun, "account"), and Romanian (šedinca from şedinţă, "conference") due to the close contacts with the other peoples of the multiethnical Banat and the religious ties with other Roman Catholic peoples. Banat Bulgarian also has some older loanwords from Ottoman Turkish and Greek, which it shares with other Bulgarian dialects (e.g. hirgjén from Turkish ergen, "unmarried man, bachelor"; trandáfer from Greek τριαντάφυλλο triantafyllo, "rose"). Loanwords constitute around 20% of the Banat Bulgarian vocabulary. The names of some Banat Bulgarians are also influenced by Hungarian names, as the Hungarian (eastern) name order is sometimes used (family name followed by given name) and the female ending "-a" is often dropped from family names. Thus, Marija Velčova would become Velčov Marija.
Besides loanwords, the lexis of Banat Bulgarian has also acquired calques and neologisms, such as svetica ("icon", formerly used ikona and influenced by German Heiligenbild), zarno ("bullet", from the word meaning "grain"), oganbalváč ("volcano", literally "fire belcher"), and predhurta ("foreword").
The Banat Bulgarian language uses its own script, largely based on the Croatian version of the Latin alphabet (Gaj's Latin Alphabet), and preserves many features that are archaic in the language spoken in Bulgaria. The language was codified as early as 1866 and is used in literature and press, which distinguishes it from plain dialects.
Read more about this topic: Banat Bulgarians
Famous quotes containing the word language:
“I am both a public and a private school boy myself, having always changed schools just as the class in English in the new school was taking up Silas Marner, with the result that it was the only book in the English language that I knew until I was eighteenbut, boy, did I know Silas Marner!”
—Robert Benchley (18891945)
“While you are divided from us by geographical lines, which are imaginary, and by a language which is not the same, you have not come to an alien people or land. In the realm of the heart, in the domain of the mind, there are no geographical lines dividing the nations.”
—Anna Howard Shaw (18471919)
“If fancy then
Unequal fails beneath the pleasing task,
Ah, what shall language do?”
—James Thomson (17001748)