Albanian Alphabet - Older Versions of The Alphabet in Latin Characters

Older Versions of The Alphabet in Latin Characters

Before the standardisation of the Albanian alphabet, there were several ways of writing the sounds peculiar to Albanian, namely c, ç, dh, ë, gj, ll, nj, q, rr, sh, th, x, xh, y, z and zh.

Read more about this topic:  Albanian Alphabet

Famous quotes containing the words older, versions, alphabet, latin and/or characters:

    After I discovered the real life of mothers bore little resemblance to the plot outlined in most of the books and articles I’d read, I started relying on the expert advice of other mothers—especially those with sons a few years older than mine. This great body of knowledge is essentially an oral history, because anyone engaged in motherhood on a daily basis has no time to write an advice book about it.
    Mary Kay Blakely (20th century)

    The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny man’s ability to adapt to changing circumstances.
    Stephen Bayley (b. 1951)

    I wonder, Mr. Bone man, what you’re thinking
    of your fury now, gone sour as a sinking whale,
    crawling up the alphabet on her own bones.
    Anne Sexton (1928–1974)

    Whither goest thou?
    Bible: New Testament Peter, in John, 13:36.

    The words, which are repeated in John 16:5, are best known in the Latin form in which they appear in the Vulgate: Quo vadis? Jesus replies, “Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.”

    Unresolved dissonances between the characters and dispositions of the parents continue to reverberate in the nature of the child and make up the history of its inner sufferings.
    Friedrich Nietzsche (1844–1900)