Akilathirattu Ammanai - Style

Style

Akilam is in two parts; the first is an account of the ages preceding that of the present age, the Kali Yukam, and the second is an account of the activities of Ayya Vaikundar leading up to his attaining Vaikundam.

Akilathirattu is written as a poem in the Tamil language. The narration alternates between two sub-genres called viruttam and natai. Both sub-genres employ many poetic devices like alliteration and hyperbatons. It contains more than 15000 verse making up seventeen section. In a typical Ammanai style, Akilam maintains more than one context for its verses throughout the text. While the floating ideas of the lines could be comparatively easily communicated, the underlying theme couldn't be understood unless oneself is understood and well aware about the basics of Hindu pantheon of gods, Hindu scriptures, Dharmic concepts and philosophy etc.

Read more about this topic:  Akilathirattu Ammanai

Famous quotes containing the word style:

    Switzerland is a small, steep country, much more up and down than sideways, and is all stuck over with large brown hotels built on the cuckoo clock style of architecture.
    Ernest Hemingway (1899–1961)

    In comedy, the witty style wins out over every mishap of the plot.
    Mason Cooley (b. 1927)

    To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of one’s own style and creatively adjust this to one’s author.
    Paul Goodman (1911–1972)