Machine Translation
To translate accurately, a machine must be able to understand the text. It must be able to follow the author's argument, so it must have some ability to reason. It must have extensive world knowledge so that it knows what is being discussed — it must at least be familiar with all the same commonsense facts that the average human translator knows. Some of this knowledge is in the form of facts that can be explicitly represented, but some knowledge is unconscious and closely tied to the human body: for example, the machine may need to understand how an ocean makes one feel to accurately translate a specific metaphor in the text. It must also model the authors' goals, intentions, and emotional states to accurately reproduce them in a new language. In short, the machine is required to have wide variety of human intellectual skills, including reason, commonsense knowledge and the intuitions that underlie motion and manipulation, perception, and social intelligence. Machine translation, therefore, is believed to be AI-complete: it may require strong AI to be done as well as humans can do it.
Read more about this topic: AI-complete, AI-complete Problems
Famous quotes containing the words machine and/or translation:
“He is no more than the chief officer of the people, appointed by the laws, and circumscribed with definite powers, to assist in working the great machine of government erected for their use, and consequently subject to their superintendence.”
—Thomas Jefferson (17431826)
“Whilst Marx turned the Hegelian dialectic outwards, making it an instrument with which he could interpret the facts of history and so arrive at an objective science which insists on the translation of theory into action, Kierkegaard, on the other hand, turned the same instruments inwards, for the examination of his own soul or psychology, arriving at a subjective philosophy which involved him in the deepest pessimism and despair of action.”
—Sir Herbert Read (18931968)