In Spanish, Y is called i/y griega, in Galician i grego, in Catalan i grega, in French and Romanian i grec, in Polish igrek - all meaning "Greek i" (except for Polish, where it is simply a phonetic transcription of the French name); in Dutch both Griekse ij and i-grec are used; in most other European languages the Greek name is still used; in German, for example, it is called Ypsilon, and in Italian the name is ípsilon or ípsilo. In Portuguese, both names are used (ípsilon and i grego). The letter Y was originally established as a vowel. In the standard English language, the letter Y is traditionally regarded as a consonant, but a survey of almost any English text will show that Y more commonly functions as a vowel. In many cases, it is known as a semivowel.
After fronting from /u/, Greek /y/ de-rounded to /i/.
Read more about this topic: Y?N-Vee
Famous quotes containing the word usage:
“Girls who put out are tramps. Girls who dont are ladies. This is, however, a rather archaic usage of the word. Should one of you boys happen upon a girl who doesnt put out, do not jump to the conclusion that you have found a lady. What you have probably found is a lesbian.”
—Fran Lebowitz (b. 1951)
“...Often the accurate answer to a usage question begins, It depends. And what it depends on most often is where you are, who you are, who your listeners or readers are, and what your purpose in speaking or writing is.”
—Kenneth G. Wilson (b. 1923)
“I am using it [the word perceive] here in such a way that to say of an object that it is perceived does not entail saying that it exists in any sense at all. And this is a perfectly correct and familiar usage of the word.”
—A.J. (Alfred Jules)