Language and Poetic Style
In an interview published in the American Poetry Review, Amichai spoke about his command of Hebrew:
"I grew up in a very religious household... So the prayers, the language of prayer itself became a kind of natural language for me... I don't try—like sometimes poets do—to 'enrich' poetry by getting more cultural material or more ethnic material into it. It comes very naturally."
Robert Alter describes Amichai's poetry as a "play of sound." He "builds a strong momentum that moves in free association from word to word, the sounds virtually generating the words that follow in the syntactic chain through phonetic kinship."
Amichai's work was popular in English translation, but admirers of his poetry in the original Hebrew claim his innovative use of the language is lost in translation. Subtle layers of meaning achieved using an ancient word rather than its modern synonym to impart a biblical connotation cannot always be conveyed. In Amichai's love poem In the Middle of This Century, for instance, the English translation reads: "the linsey-woolsey of our being together." The Hebrew term, shatnez, refers to the biblical taboo on interweaving linen and wool, which a Hebrew reader would grasp as an image of forbidden union.
Read more about this topic: Yehuda Amichai
Famous quotes containing the words language, poetic and/or style:
“The language of excitement is at best picturesque merely. You must be calm before you can utter oracles.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“Metaphysics abstracts the mind from the senses, and the poetic faculty must submerge the whole mind in the senses. Metaphysics soars up to universals, and the poetic faculty must plunge deep into particulars.”
—Giambattista Vico (16881744)
“In comedy, the witty style wins out over every mishap of the plot.”
—Mason Cooley (b. 1927)