Wylie Transliteration - Extensions

Extensions

Wylie's original scheme is not capable of transliterating all Tibetan-script texts. In particular, it has no correspondences for most Tibetan punctuation symbols, and lacks the ability to represent non-Tibetan words written in Tibetan script (Sanskrit and phonetic Chinese are the most common cases). Accordingly, various scholars have adopted ad hoc and incomplete conventions as needed.

The Tibetan and Himalayan Library at the University of Virginia developed a standard, Extended Wylie Tibetan System or EWTS, that addresses these lacks systematically. It uses capital letters and Latin punctuation to represent the missing characters. Several software systems, including TISE, now use this standard to allow one to type unrestricted Tibetan script (including the full Unicode Tibetan character set) on a Latin keyboard.

Read more about this topic:  Wylie Transliteration

Famous quotes containing the word extensions:

    If we focus exclusively on teaching our children to read, write, spell, and count in their first years of life, we turn our homes into extensions of school and turn bringing up a child into an exercise in curriculum development. We should be parents first and teachers of academic skills second.
    Neil Kurshan (20th century)

    The psychological umbilical cord is more difficult to cut than the real one. We experience our children as extensions of ourselves, and we feel as though their behavior is an expression of something within us...instead of an expression of something in them. We see in our children our own reflection, and when we don’t like what we see, we feel angry at the reflection.
    Elaine Heffner (20th century)