Where Have All The Flowers Gone? (film) - Versions

Versions

  • The Kingston Trio recorded the song in 1961. Believing it to be a traditional song, they claimed authorship, although upon notice from Seeger they had their name removed and credited Seeger and Hickerson. Their single, with "O Ken Karanga" as the A-side and the hit "Where Have All The Flowers Gone?" the B-side, reached #21 in the 1962 Billboard Hot 100 chart.
  • Peter, Paul and Mary included the song on their eponymous debut album (which spent five weeks as the #1 album in the country) in 1962.
  • Marlene Dietrich performed this song in English, French and German. The song was first performed in French (as "Qui peut dire où vont les fleurs?") by Marlene in 1962 at a UNICEF concert. She also recorded the song in English and in German, the latter titled "Sag' mir, wo die Blumen sind", with lyrics translated by Max Colpet. She performed the German version on a tour of Israel, where she was warmly received; she was the first person to break the taboo of using German publicly in Israel since WWII.
  • Dalida also recorded the song in French as "Que sont devenues les fleurs?", in 1962 (Les Années Barclay, vol. 5, 1962).
  • Jaap Fischer recorded the song in Dutch as "Zeg me waar de bloemen zijn" (single, B side of "Jan Soldaat",1963).
  • The Searchers released their version on the album Meet The Searchers, released June 1963.
  • Bobby Darin recorded the song on the Golden Folk Hits album on Capitol, 2007, which was released in November 1963.
  • Roy Orbison recorded a version of the song which appears on the album The Connoisseur's Orbison.
  • Eddy Arnold and The Needmore Creek Singers recorded the song on October 9, 1963 and released it on the Folk Song Book album released in January 1964.
  • Vera Lynn recorded the song as the eleventh cut on her 1964 album "Among My Souvenirs".
  • The Brothers Four recorded the song on their 1964 LP "More Big Folk Hits", Columbia Records, CL-2213.
  • The Four Seasons recorded the song on their 1964 Philips album Born to Wander, PHM 200 129.
  • Joan Baez included the number on her 1965 album Farewell Angelina.
  • Johnny Rivers had a 1965 top 40 hit in the US with a folk rock version, reaching #26 on the Billboard Hot 100.
  • Grady Martin released an instrumental version in 1965 on his Instrumentally Yours album.
  • Harry Belafonte has made one recording of it at a benefit concert in Stockholm, Sweden, 1966 on the album BEL-1.
  • Lester Flatt and Earl Scruggs included the song on their 1968 album Changin' Times.
  • Jazz guitarist Wes Montgomery recorded an instrumental version in his trademark style on the 1968 LP Road Song
  • In 1969, Rufus Harley recorded a jazz instrumental version on his trademark bagpipes, but the track was never commercially released until it was included in his posthumously released limited edition collection Courage - The Atlantic Recordings in 2006.
  • The Landsmen released the song as a 45 single on Arvee.
  • Bill Anderson recorded the song on his eponymous 1971 album.
  • American R&B band Earth, Wind & Fire covered the song on the 1972 album Last Days and Time.
  • Richie Havens recorded the song in 1972.
  • Hannes Wader recorded a German version as the final track for his 1982 album Daß nichts bleibt wie es war.
  • A Russian version of the song was created in 1998 by Oleg Nesterov, a lead singer of Megapolis, and later performed in duet with Masha Makarova (Masha I Medvedi) in a music video.
  • Olivia Newton-John recorded the song on her 2004 album Indigo: Women of Song.
  • Country singer Dolly Parton has also recorded a rendition of the song, on her 2005 album Those Were the Days.
  • Chris de Burgh has recorded a new version which is featured on his 2008 album Footsteps.
  • The song was sung at the funeral of Harry Patch, the last British soldier of the First World War, in Wells Cathedral on August 9, 2009.
  • The Folkswingers recorded an instrumental version of the song for their second album 12 String Guitar! Vol. 2.
  • A Polish version was sung by Sława Przybylska (Polish title: "Gdzie są kwiaty z tamtych lat?")
  • A Czech version of the song was also created and recorded by several popular artists, such as Judita Čeřovská, Marie Rottrová or Marta Kubišová
  • A Chinese pop song 那些花兒 (All those flowers), performed by Christine Fan (范玮琪), uses the core lyrics of the song.
  • A Croatian folk band Zlatni Dukati played this song during the war in their homeland in 1990's under the title "Iznad polja makova" ("Above the fields of poppy").
  • A Scottish pop singer and songwriter Jimmy Sommerville made a piano version of the song on his 2009 album "Suddenly Last Summer"
  • U2 performed a part of the song in concert on their 2011 U.S. U2 360° Tour.
  • Kirsten Hasberg, of Kassel Germany, recorded a parody entitled, "Sag, die Energiewende, wo ist sie geblieben?" about the German transition to renewable energies and "energy democracy."
Version Title Artist
English Where have all the flowers gone? Pete Seeger, The Kingston Trio, Peter, Paul and Mary
Esperanto Ĉiuj floroj estas for Duo Espera
German Sag mir, wo die Blumen sind Marlene Dietrich, Juliane Werding, Nana Mouskouri, Joan Baez, Lolita (Austrian singer), Hildegard Knef
Spanish ¿Dónde están las flores? Rolando Alarcón
Czech Řekni, kde ty kytky jsou Judita Čeřovská
Croatian Kamo je cvijeće otišlo? Monia Verardi
Russian Где цветы, дай мне ответ? Gde cvety, day mne otvet? Oleg Nesterov, Masha Makarova
Dutch Zeg me waar de bloemen zijn Jaap Fischer
French Que sont devenues les fleurs? Marlene Dietrich, Dalida
Polish Gdzie są kwiaty z tamtych lat? Sława Przybylska
Turkish Söyle Çiçekler nerde? Oğuz Tarihmen
Finnish Minne kukat kadonneet Kukonpojat
Hebrew איפה הפרחים כולם Eifo Haprachim Kulam שלישיית גשר הירקון (Gesher Hayarkon Trio)
Irish Cá bhfuil siad uainn, scoth na mbláth? Feargal Ó Béarra
Hungarian Hova tünt a sok virág? Gerendás Péter
Italian Dove andranno i nostri fiori? Patty Pravo
Portuguese Para onde foram todas as flores Jarmila Ferreira Martins
Romanian Unde au dispărut toate florile Alexandru Constantinescu
Russian Ты скажи мне, где цветы Zhanna Bichevskaya
Slovenian Kam so šle vse rožice Tomaž Domicelj
Estonian Kuhu küll kõik lilled jäid Lindpriid
Japanese 花はどこへ行った? Hana wa doko e itta? Kiyoshiro Imawano
Chinese 那些花儿 Christine Fan

Read more about this topic:  Where Have All The Flowers Gone? (film)

Famous quotes containing the word versions:

    The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny man’s ability to adapt to changing circumstances.
    Stephen Bayley (b. 1951)