Tsukumogami - Tsukumogami in Japanese Folklore

Tsukumogami in Japanese Folklore

According to Elison and Bardwell (1987), Tsukumogami was the name of an animated tea caddy that Matsunaga Hisahide used to bargain a peace with Oda Nobunaga

Like many concepts in Japanese folklore there are several layers of definition used when discussing Tsukumogami. For example, by the tenth century, the Tsukumogami myths were used in helping to spread the “doctrines of Shingon Esoteric Buddhism to a variety of audiences, ranging from the educated to the relatively unsophisticated, by capitalizing upon pre-existing spiritual beliefs in Tsukumogami.” These “pre-existing spiritual beliefs” were, as Reider explains:

Tsukumogami are animate household objects. An otogizōshi (“companion tale”) titled Tsukumogami ki (“Record of tool kami”; Muromachi period) explains that after a service life of nearly one hundred years, utsuwamono or kibutsu (containers, tools, and instruments) receive souls. While many references are made to this work as a major source for the definition of tsukumogami, insufficient attention has been paid to the actual text of Tsukumogami ki.

By the twentieth century the Tsukumogami had entered into Japanese popular culture to such an extent that the Buddhist teachings had been “completely lost to most outsiders,” leaving critics to comment that, by and large, the Tsukumogami were harmless and at most tended to play occasional pranks, they did have the capacity for anger and would band together to take revenge upon those who were wasteful or threw them away thoughtlessly – compare mottainai. To prevent this, to this day some jinja ceremonies are performed to console broken and unusable items.

Read more about this topic:  Tsukumogami

Famous quotes containing the words japanese and/or folklore:

    I am a lantern—
    My head a moon
    Of Japanese paper, my gold beaten skin
    Infinitely delicate and infinitely expensive.
    Sylvia Plath (1932–1963)

    So, too, if, to our surprise, we should meet one of these morons whose remarks are so conspicuous a part of the folklore of the world of the radio—remarks made without using either the tongue or the brain, spouted much like the spoutings of small whales—we should recognize him as below the level of nature but not as below the level of the imagination.
    Wallace Stevens (1879–1955)