Tim Parks - Bibliography - Translations of Italian Works

Translations of Italian Works

  • Alberto Moravia, Erotic Tales, Secker & Warburg, 1985. Original title La cosa.
  • Alberto Moravia, The Voyeur, Secker & Warburg, 1986. Original title L'uomo che guarda.
  • Antonio Tabucchi, Indian Nocturne, Chatto & Windus, 1988. Original title Notturno indiano.
  • Alberto Moravia, Journey to Rome, Secker & Warburg, 1989. Original title Viaggio a Roma.
  • Antonio Tabucchi, Vanishing Point, Chatto & Windus, 1989. Original title Il filo dell'orizzonte.
  • Antonio Tabucchi, The Woman of Porto Pim, Chatto & Windus, 1989. Original title La donna di Porto Pim.
  • Antonio Tabucchi, The Flying Creatures of Fra Angelico, Chatto & Windus, 1989. Original title I volatili del Beato Angelico.
  • Fleur Jaeggy, Sweet Days of Discipline, Heinemann, 1991. Original title I beati anni del castigo. The translation won the John Florio Prize.
  • Giuliana Tedeschi, A place on Earth... A Woman in Birkenau, Pantheon Books, 1992. Original title C'è un punto della terra.
  • Roberto Calasso, The Marriage of Cadmus and Harmony, Knopf, 1993. Original title Le nozze di Cadmo e Armonia. The translation won the Italo Calvino Prize.
  • Italo Calvino, The Road to San Giovanni, Pantheon Books, 1993. Original title La strada di San Giovanni. The translation won the John Florio Prize.
  • Italo Calvino, Numbers in the Dark, Pantheon Books, 1995. Original title Prima che tu dica pronto.
  • Fleur Jaeggy, Last Vanities, New Directions, 1998. Original title La paura del cielo.
  • Roberto Calasso, Ka, New York: Knopf, 1998. Original title Ka.
  • Roberto Calasso, Literature and the Gods, New York: Knopf, 2000. Original title La letteratura e gli dei.
  • Niccolò Machiavelli, The Prince, Penguin Classics, 2009.

Read more about this topic:  Tim Parks, Bibliography

Famous quotes containing the words translations, italian and/or works:

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”

    Their martyred blood and ashes sow
    O’er all the Italian fields where still doth sway
    The triple tyrant; that from these may grow
    A hundredfold, who, having learnt thy way,
    Early may fly the Babylonian woe.
    John Milton (1608–1674)

    In all Works of This, and of the Dramatic Kind, STORY, or AMUSEMENT, should be considered as little more than the Vehicle to the more necessary INSTRUCTION.
    Samuel Richardson (1689–1761)