Thought Experiment - Origins and Use of The Literal Term

Origins and Use of The Literal Term

Johann Witt-Hansen established that Hans Christian Ørsted was the first to use the Latin-German mixed term Gedankenexperiment (lit. thought experiment) circa 1812. Ørsted was also the first to use its entirely German equivalent, Gedankenversuch, in 1820.

Much later, Ernst Mach used the term Gedankenexperiment in a different way, to denote exclusively the imaginary conduct of a real experiment that would be subsequently performed as a real physical experiment by his students. Physical and mental experimentation could then be contrasted: Mach asked his students to provide him with explanations whenever the results from their subsequent, real, physical experiment differed from those of their prior, imaginary experiment.

The English term thought experiment was coined (as a calque) from Mach's Gedankenexperiment, and it first appeared in the 1897 English translation of one of Mach’s papers. Prior to its emergence, the activity of posing hypothetical questions that employed subjunctive reasoning had existed for a very long time (for both scientists and philosophers). However, people had no way of categorizing it or speaking about it. This helps to explain the extremely wide and diverse range of the application of the term "thought experiment" once it had been introduced into English.

Read more about this topic:  Thought Experiment

Famous quotes containing the words origins, literal and/or term:

    Grown onto every inch of plate, except
    Where the hinges let it move, were living things,
    Barnacles, mussels, water weeds—and one
    Blue bit of polished glass, glued there by time:
    The origins of art.
    Howard Moss (b. 1922)

    The literal alternatives to [abortion] are suicide, motherhood, and, some would add, madness. Consequently, there is some confusion, discomfort, and cynicism greeting efforts to “find” or “emphasize” or “identify” alternatives to abortion.
    Connie J. Downey (b. 1934)

    There are other letters for the child to learn than those which Cadmus invented. The Spaniards have a good term to express this wild and dusky knolwedge, Grammatica parda, tawny grammar, a kind of mother-wit derived from that same leopard to which I have referred.
    Henry David Thoreau (1817–1862)