Print Editions of El Periquillo in Spanish and English
- The most widely available edition in Spanish of El Periquillo Sarniento, edited and annotated by Jefferson Rea Spell, is published in Mexico by Editorial Porrúa (many editions since 1949).
- An excellent new edition, edited and annotated by Carmen Ruiz Barrionuevo, was published in Madrid by Ediciones Cátedra in 1997, but has since gone out of print.
- A partial translation of El Periquillo Sarniento into English was published in 1942 by Doubleday under the title The Itching Parrot.
- A new and unabridged English translation, The Mangy Parrot (2004), is published by Hackett Publishing Company. ISBN 0-87720-735-8
- An abridgment of the Hackett translation is published under the title The Mangy Parrot, Abridged (2005). ISBN 0-87220-670-X
Read more about this topic: The Mangy Parrot
Famous quotes containing the words print, editions, spanish and/or english:
“The country of the tourist pamphlet always is another country, an embarrassing abstraction of the desirable that, thank God, does not exist on this planet, where there are always ants and bad smells and empty Coca-Cola bottles to keep the grubby finger- print of reality upon the beautiful.”
—Nadine Gordimer (b. 1923)
“The next Augustan age will dawn on the other side of the Atlantic. There will, perhaps, be a Thucydides at Boston, a Xenophon at New York, and, in time, a Virgil at Mexico, and a Newton at Peru. At last, some curious traveller from Lima will visit England and give a description of the ruins of St Pauls, like the editions of Balbec and Palmyra.”
—Horace Walpole (17171797)
“The hangover became a part of the day as well allowed-for as the Spanish siesta.”
—F. Scott Fitzgerald (18961940)
“O friend unseen, unborn, unknown,
Student of our sweet English tongue,
Read out my words at night, alone:
I was a poet, I was young.”
—James Elroy Flecker (18841919)