The Magic Roundabout (film) - American Edit

American Edit

In 2006, the film was released in the US as "Doogal" and was produced by The Weinstein Company. In the North American version of the film, where audiences are unfamiliar with the series, the majority of original British voices have been dubbed over by celebrities more familiar to the American public, such as Jon Stewart, Whoopi Goldburg, Bill Hader and Chevy Chase. Only two original voices remained - those of Kylie Minogue and Ian McKellen. The US version also featured narration by Judi Dench, so audiences can get caught up with with characters and events in the film, and also Butch Hartman wrote a new storyline made to accommodate multiple pop culture references (mostly references to Lord of the Rings) and flatulence jokes (neither of which were present in the original release).

Read more about this topic:  The Magic Roundabout (film)

Famous quotes containing the words american and/or edit:

    For my part, I have no hesitation in saying that although the American woman never leaves her domestic sphere and is in some respects very dependent within it, nowhere does she enjoy a higher station . . . if anyone asks me what I think the chief cause of the extraordinary prosperity and growing power of this nation, I should answer that it is due to the superiority of their woman.
    Alexis de Tocqueville (1805–1859)

    To a philosopher all news, as it is called, is gossip, and they who edit it and read it are old women over their tea.
    Henry David Thoreau (1817–1862)