The Adventures of Bayou Billy - Regional Differences

Regional Differences

The game was released in Japan as Mad City and internationally as The Adventures of Bayou Billy.The international version, Bayou Billy, is notable for its increased difficulty in comparison to the Japanese Mad City. For example, the enemies in the street fighting segments are faster and have three times the energy in the international version, while the player has less bullets in the shoot-em-up stages. The game also received several graphical changes, such as the wardrobe worn by the heroine Annabelle, which was changed from a red dress in the Japanese version to denim shorts and red midriff baring t-shirt in the international version. The Japanese version also features several alternate endings, one of which allows the player to end Billy's relationship with Annabelle after defeating the final boss.

The international version also added DPCM-coded voice samples, being one of the few NES games to do so. A male voice declares the title of the game during the game's opening screen and says "bye" to the player at the end of the game. Also, the villain of the game, Godfather Gordon, ends all his taunts to Billy with a smug laugh between stages.

The main character in the Japanese version is addressed as being a veteran of the Vietnam War in the Japanese instruction manual while this is muted in the international version.

Read more about this topic:  The Adventures Of Bayou Billy

Famous quotes containing the word differences:

    The mother must teach her son how to respect and follow the rules. She must teach him how to compete successfully with the other boys. And she must teach him how to find a woman to take care of him and finish the job she began of training him how to live in a family. But no matter how good a job a woman does in teaching a boy how to be a man, he knows that she is not the real thing, and so he tends to exaggerate the differences between men and women that she embodies.
    Frank Pittman (20th century)