Taqbaylit - Sample Text

Sample Text

In. MOULIERAS (Auguste), les fourberies de si Djeh'a.

Aqrruy n tixsi Ewe Head
Yiwn wass, Ğḥḥa yfka-yas baba-s frank, akkn ad d-yaɣ aqrruy n tixsi. Yuɣ-it-id, yčča akk aksum-is. Yeqqim-d ucqlal d ilm, ywwy-as-t-id i baba-s. Ihi, mi t-ywala ynna-yas: "acu-t wa?" yrra-yas: "d aqrruy n tixsi".

-A ccmata, anida llan imẓẓuɣn-ins?

-Tella d taɛẓẓugt.

-Anida llant walln-ins?

-Tlla d tadrɣalt.

-Anida yella yiles-ins?

-Tlla d tagugamt.

-I wglim n uqrruy-ins, anida ylla?

-Tlla d tafrḍast.
One day, Jehha's father gave him one cent, to buy an ewe head. He bought it, and ate it all till only an empty carcass was left nad brought it to his father. When his father saw that, he said : "what is that?" Jehha said: "a ewe head".

-You vile (boy), where are its ears (the ewe)?

-It was deaf.

-Where are its eyes?

-It was blind.

-Where is its tongue?

-It was dumb.

-And the skin of its head, where is it?

-It was bald.
IPA transcription : æqərruj ən θiχsi Word by word translation : head of ewe
jiwən wæss, dʒəħħæ jəfkæ-jæs βæβæ-s frank, ækkən æ d-jæʁ æqərruj ən θiχsi. juʁ-iθ-id, yətʃtʃæ ækʷ æçsum-is. jəqqim-d uʃəqlæl ð iləm, jəwwi-jæs-θ-id i βæβæ-s. ihi, mi θ-iwælæ jənnæ-jæs: "æʃu-θ wæ?" jənnæ-jæs: "ð æqərruj ən θiχsi".

-æ ʃʃmætæ, ænidæ llæn iməz̴z̴uʁn-is?

-θəllæ ts aʕəz̴z̴uɡt.

-ænidæ llæn wælln-is?

-θəllæ ts æðərʁælθ.

-ænidæ jəllæ jils-is?

-θəllæ ts æʝuʝæmθ.

-i wəʝlim ən uqərruj-is, ænidæ jəllæ?

-θəllæ ts æfərðˤast.
One day, Jehha he.gave-to.him father-his cent, so.that he.buys head of ewe. He.bought-it-here, he.ate all meat-its. Stayed-here carcass it.is empty, he.brought-to.him-it-here to father-his. Then, when it-he.saw he.said-to.him: "what-it that?" he.said-to.him: "head of ewe".

-Oh vile, where are ears-its?

-She.was it.is deaf.

-Where are eyes-its?

-She.was it.is blind.

-Where is tongue-its?

-She.was it.is dumb.

-And skin of head-its, where it.is?

-She.was bald.

Note: the predicative particle d was translated as "it.is", the particle of direction d was translated as "here".

Read more about this topic:  Taqbaylit

Famous quotes containing the words sample and/or text:

    As a rule they will refuse even to sample a foreign dish, they regard such things as garlic and olive oil with disgust, life is unliveable to them unless they have tea and puddings.
    George Orwell (1903–1950)

    I would define the poetic effect as the capacity that a text displays for continuing to generate different readings, without ever being completely consumed.
    Umberto Eco (b. 1932)