Etymology
In the Hebrew Bible, the term for "stumbling block" is mikshowl (מכשול), rendered in the Septuagint as skandalon (σκανδαλον). The English term "scandal" derives from this Septuagint Greek term skandalon, which in turn stands for the Hebrew mikshowl. The Greek term skandalon has little relation to the modern meaning of scandal".
The Greek noun skandalon also has an associated verb, skandalizo (formed with the -iz suffix as English "scandalize"), meaning literally "to trip somebody up" or, idiomatically, " to cause someone to sin."
The idiom may relate to the state of roads in Ancient Palestine.
Apart from skandalon the idiom of "stumbling block" has a second synonym in the Greek term proskomma "stumbling." Both words are used together in 1 Peter 2:8; this is a "stone of stumbling" (lithos proskommatos λίθος προσκόμματος) and a "rock of offense" (petra skandalou πέτρα σκανδάλου).
Read more about this topic: Stumbling Block
Famous quotes containing the word etymology:
“The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.”
—Giambattista Vico (16881744)
“Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of style. But while stylederiving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tabletssuggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.”
—Stephen Bayley, British historian, art critic. Taste: The Story of an Idea, Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)