Foreign Audiences
In Israel, he was a musical icon. Many of his songs were translated into Hebrew and performed by the country's leading singers. Yaron Enosh, an Israel Radio broadcaster who often plays Greek music on his programs, described the singer's ability to combine joy with sorrow: "This is the task of music: to touch the entire range of feelings...Kazantzidis could do this; he played on all the strings." To the Greek Jews who immigrated to Israel, Kazantzidis was "the voice of the world they left behind, for good or for bad." According to the operator of Radio Agapi, a station that plays Greek music 24 hours a day, "Kazantzidis was the voice of the people, of the weary, the exploited, the betrayed. And the voice of the refugee and the emigre, too."
Kazantzidis also sang in Turkish.
Read more about this topic: Stelios Kazantzidis
Famous quotes containing the words foreign and/or audiences:
“The important thing about travel in foreign lands is that it breaks the speech habits and makes you blab less, and breaks the habitual space-feeling because of different village plans and different landscapes. It is less important that there are different mores, for you counteract these with your own reaction- formations.”
—Paul Goodman (19111972)
“Both cultures encourage innovation and experimentation, but are likely to reject the innovator if his innovation is not accepted by audiences. High culture experiments that are rejected by audiences in the creators lifetime may, however, become classics in another era, whereas popular culture experiments are forgotten if not immediately successful. Even so, in both cultures innovation is rare, although in high culture it is celebrated and in popular culture it is taken for granted.”
—Herbert J. Gans (b. 1927)