Spleen - Etymology and Cultural Views

Etymology and Cultural Views

The word spleen comes from the Greek σπλήν (splḗn), and is the idiomatic equivalent of the heart in English, i.e. to be good-spleened (εὔσπλαγχνος, eúsplankhnos) means to be good-hearted or compassionate.

In English the word spleen was customary during the period of the 18th century. Authors like Richard Blackmore or George Cheyne employed it to characterise the hypocondriacal and hysterical affections. William Shakespeare, in Julius Caesar uses the spleen to describe Cassius' irritable nature.

Must I observe you? must I stand and crouch
Under your testy humour? By the gods
You shall digest the venom of your spleen,
Though it do split you; for, from this day forth,
I'll use you for my mirth, yea, for my laughter,
When you are waspish.

In French, "splénétique" refers to a state of pensive sadness or melancholy. It has been popularized by the poet Charles Baudelaire (1821–1867) but was already used before in particular to the Romantic literature (19th century). The word for the organ is "la rate".

The connection between spleen (the organ) and melancholy (the temperament) comes from the humoral medicine of the ancient Greeks. One of the humours (body fluid) was the black bile, secreted by the spleen organ and associated with melancholy. In contrast, the Talmud (tractate Berachoth 61b) refers to the spleen as the organ of laughter while possibly suggesting a link with the humoral view of the organ. In the eighteenth- and nineteenth-century England, women in bad humour were said to be afflicted by the spleen, or the vapours of the spleen. In modern English, "to vent one's spleen" means to vent one's anger, e.g. by shouting, and can be applied to both males and females. Similarly, the English term "splenetic" is used to describe a person in a foul mood.

Read more about this topic:  Spleen

Famous quotes containing the words etymology, cultural and/or views:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)

    A culture may be conceived as a network of beliefs and purposes in which any string in the net pulls and is pulled by the others, thus perpetually changing the configuration of the whole. If the cultural element called morals takes on a new shape, we must ask what other strings have pulled it out of line. It cannot be one solitary string, nor even the strings nearby, for the network is three-dimensional at least.
    Jacques Barzun (b. 1907)

    But of all the views of this law [universal education] none is more important, none more legitimate, than that of rendering the people the safe, as they are the ultimate, guardians of their own liberty.
    Thomas Jefferson (1743–1826)