Lexical Features
- Anglicisms are far more common among Hispanic and Latino Americans (as is with Latin America) than in Spain, due to the stronger and more direct US influence in Latin America.
- Equally, indigenous languages have left their mark on U.S. Spanish, a fact which is particularly evident in vocabulary to do with flora, fauna and cultural habits.
- Disappearance of de which means "of" in certain expressions, as is the case with the dialect of Spanish in Canary Islands. Example: esposo Rosa instead of esposo de Rosa, gofio millo instead of gofio de millo, etc.
- Doublets of Arabic-Latinate synonyms with the Arabic form are more common in U.S. Spanish being U.S. Spanish which derives from Latin American Spanish is influenced by Andalusian Spanish like Andalusian and Latin American alcoba for standard habitación or dormitorio ('bedroom') or alhaja for standard joya ('jewel').
- See List of words having different meanings in Spain and Latin America.
Read more about this topic: Spanish Language In The United States
Famous quotes containing the word features:
“It is a tribute to the peculiar horror of contemporary life that it makes the worst features of earlier timesthe stupefaction of the masses, the obsessed and driven lives of the bourgeoisieseem attractive by comparison.”
—Christopher Lasch (b. 1932)