Sonnets From The Portuguese - Title

Title

Elizabeth was initially hesitant to publish the poems, feeling that they were too personal. However, her husband insisted that they were the best sequence of English-language sonnets since Shakespeare's time and urged her to publish them. To offer the couple some privacy, she decided that she might publish them as translations of foreign sonnets. Therefore, the collection was first to be known as Sonnets from the Bosnian, until Robert suggested that she change their imaginary original language to Portuguese, probably after her admiration for Camões and his nickname for her: "my little Portuguese." The title is also a reference to Les Lettres Portugaises.

Read more about this topic:  Sonnets From The Portuguese

Famous quotes containing the word title:

    Men don’t and can’t live by exchanging articles, but by producing them. They don’t live by trade, but by work. Give up that foolish and vain title of Trades Unions; and take that of Labourers’ Unions.
    John Ruskin (1819–1900)

    Now that the steam engine rules the world, a title is an absurdity, still I am all dressed up in this title. It will crush me if I do not support it. The title attracts attention to myself.
    Stendhal [Marie Henri Beyle] (1783–1842)

    Bolkenstein, a Minister, was speaking on the Dutch programme from London, and he said that they ought to make a collection of diaries and letters after the war. Of course, they all made a rush at my diary immediately. Just imagine how interesting it would be if I were to publish a romance of the “Secret Annexe.” The title alone would be enough to make people think it was a detective story.
    Anne Frank (1929–1945)