Son of Godzilla - English Version

English Version

Shortly after the film's Japanese release, Toho had Son of Godzilla dubbed into English by Frontier Enterprises in Tokyo. As with nearly all Toho international versions, the dubbed version corresponds directly to uncut Japanese film. Frontier Enterprises owner William Ross dubs Dr. Kusumi (Tadao Takashima), while the part of Goro Maki (Akira Kubo) is dubbed by Burr Middleton. This version of the film was released on video in 1992 by PolyGram Video, Ltd. in the United Kingdom.

In the United States, Son of Godzilla was distributed directly to television by the Walter Reade Organization in 1969. The movie was re-dubbed by Titan Productions, Inc in New York. Peter Fernandez wrote and the dubbing script and voiced Goro Maki. Walter Reade Organization deleted almost all of the pre-credit sequence. All that remains in this version is a brief shot of Godzilla roaring and approaching the camera. The opening credits are also deleted, although the underlying footage is still present. This dubbed version also changes Saeko's name to "Reiko". In both English dubs, the monsters Kamacuras and Kumonga are called "Gimantis" and "Spiega", respectively.

The original US version of the film was the one seen on American television and home video for over thirty years. In 2004, Tri-Star Home Video released the international version (and optional Japanese audio track) on DVD. The international version was later broadcast on Turner Classic Movies in 2008.

Read more about this topic:  Son Of Godzilla

Famous quotes containing the words english and/or version:

    The English Writers of Tragedy are possessed with a Notion, that when they represent a virtuous or innocent Person in Distress, they ought not to leave him till they have delivered him out of his Troubles, or made him triumph over his Enemies.
    Joseph Addison (1672–1719)

    I should think that an ordinary copy of the King James version would have been good enough for those Congressmen.
    Calvin Coolidge (1872–1933)