Sei Whale - Etymology

Etymology

Sei is the Norwegian word for pollock, also referred to as coalfish, a close relative of codfish. Sei whales appeared off the coast of Norway at the same time as the pollock, both coming to feed on the abundant plankton. The specific name is the Latin word borealis, meaning northern. In the Pacific, the whale has been called the Japan finner; "finner" was a common term used to refer to rorquals. In Japanese, the whale was called iwashi kujira, or sardine whale, a name originally applied to Bryde's whales by early Japanese whalers. Later, as modern whaling shifted to Sanriku — where both species occur — it was confused for the sei whale. Now the term only applies to the latter species. Additionally, it has been referred to as the lesser fin whale because it somewhat resembles the fin whale. The American naturalist Roy Chapman Andrews compared the sei whale to the cheetah, because it can swim at great speeds "for a few hundred yards", but it "soon tires if the chase is long" and "does not have the strength and staying power of its larger relatives".

Read more about this topic:  Sei Whale

Famous quotes containing the word etymology:

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)