Version Comparison
This is an English translation of the original final verse by Jacques Brel:
- Good-bye, my wife, I loved you well
- Good-bye, my wife, I loved you well, you know,
- But I'm taking the train for the Good Lord,
- I'm taking the train before yours
- But you take whatever train you can;
- Goodbye, my wife, I'm going to die,
- It's hard to die in springtime, you know,
- But I'm leaving for the flowers with my eyes closed, my wife,
- Because I closed them so often,
- I know you will take care of my soul.
-
- ("eyes closed" refers to closing his eyes to her infidelity, following on from the preceding verse in which he bids goodbye to his wife's lover Antoine).
The Kingston Trio's 1963 recording was the first cover of McKuen's English-language version. The last verse in McKuen's three verse freehand rendering retains Brel's reference to the wife's infidelity but with a different sensibility:
- Adieu, Francoise, my trusted wife;
- Without you I'd have had a lonely life.
- You cheated lots of times but then,
- I forgave you in the end
- Though your lover was my friend.
- I forgave you in the end
- Adieu, Francoise, it's hard to die
- When all the birds are singing in the sky.
- Now that spring is in the air
- With your lovers ev'rywhere,
- Just be careful; I'll be there.
- With your lovers ev'rywhere,
Terry Jacks' lyrics omit the original third and fourth verses and adds this verse, which could refer to either a daughter or a young girlfriend:
- Goodbye, Michelle, my little one;
- You gave me love and helped me find the sun,
- And every time that I was down
- You would always come around
- And get my feet back on the ground.
- You would always come around
- Goodbye, Michelle, it's hard to die
- When all the birds are singing in the sky;
- Now that the spring is in the air,
- With the flowers everywhere,
- I wish that we could both be there!
- With the flowers everywhere,
Read more about this topic: Seasons In The Sun
Famous quotes containing the words version and/or comparison:
“If the only new thing we have to offer is an improved version of the past, then today can only be inferior to yesterday. Hypnotised by images of the past, we risk losing all capacity for creative change.”
—Robert Hewison (b. 1943)
“[Girls] study under the paralyzing idea that their acquirements cannot be brought into practical use. They may subserve the purposes of promoting individual domestic pleasure and social enjoyment in conversation, but what are they in comparison with the grand stimulation of independence and self- reliance, of the capability of contributing to the comfort and happiness of those whom they love as their own souls?”
—Sarah M. Grimke (17921873)