Rylands Library Papyrus P52 - Greek Text

Greek Text

The papyrus is written on both sides, and the surviving portion also includes part of the top and inner margins of the page. The recto consequently preserves the top left corner of a right-hand page; while the verso preserves the top right corner of a left-hand page. The characters in bold style are the ones that can be seen in Papyrus 52.

Gospel of John 18:31-33 (recto)

ΟΙ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΗΜΙΝ ΟΥΚ ΕΞΕΣΤΙΝ ΑΠΟΚΤΕΙΝΑΙ
OYΔΕΝΑ ΙΝΑ Ο ΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΠΛΗΡΩΘΗ ΟΝ ΕΙ-
ΠΕΝ ΣHΜΑΙΝΩΝ ΠΟΙΩ ΘΑΝΑΤΩ ΗΜΕΛΛΕΝ ΑΠΟ-
ΘΝHΣΚΕΙΝ ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΟΥΝ ΠΑΛΙΝ ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΑΙΤΩ-
ΡΙΟΝ Ο ΠIΛΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΦΩΝΗΣΕΝ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ
ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΣΥ ΕΙ O ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥ-
ΔAΙΩN ...

the Jews, "For us it is not permitted to kill
anyone," so that the word of Jesus might be fulfilled, which he sp-
oke signifying what kind of death he was going to
die. Entered therefore again into the Praeto-
rium Pilate and summoned Jesus
and said to him, "Thou art king of the

Jews?"

Gospel of John 18:37-38 (verso)

ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΕΙΜΙ ΕΓΩ ΕΙΣ TOΥΤΟ ΓΕΓΕΝΝΗΜΑΙ
ΚΑΙ (ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ) ΕΛΗΛΥΘΑ ΕΙΣ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ ΙΝΑ ΜΑΡΤY-
ΡΗΣΩ ΤΗ ΑΛΗΘΕΙΑ ΠΑΣ Ο ΩΝ EΚ ΤΗΣ ΑΛΗΘΕI-
ΑΣ ΑΚΟΥΕΙ ΜΟΥ ΤΗΣ ΦΩΝΗΣ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ
Ο ΠΙΛΑΤΟΣ ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΑΛΗΘΕΙΑ ΚAΙ ΤΟΥΤO
ΕΙΠΩΝ ΠΑΛΙΝ ΕΞΗΛΘΕΝ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΙΟΥ-
ΔΑΙΟΥΣ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙΣ ΕΓΩ ΟΥΔEΜΙΑΝ
ΕΥΡΙΣΚΩ ΕΝ ΑΥΤΩ ΑΙΤΙΑΝ ...

a King I am. For this I have been born
and (for this) I have come into the world so that I would
testify to the truth. Everyone who is of the truth
hears of me my voice." Said to him
Pilate, "What is truth?" and this
having said, again he went out unto the Jews
and said to them, "I find not one

fault in him."

There appears insufficient room for the repeated phrase (ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ) in the second line of the verso, and it is suggested that these words were inadvertently dropped through haplography.

The writing is generously scaled – letter forms vary between 0.3 and 0.4 cm in height, lines are spaced approximately 0.5 cm apart, and there is a margin of 2 cm at the top. C. H. Roberts commented: ".. to judge from the spacing and the size of the text, it is unlikely that the format was affected by considerations of economy". This suggests that the manuscript was intended for public reading. If the original codex did indeed contain the entire text of the canonical Gospel of John, it would have constituted a single quire book of around 130 pages (i.e. 33 large folded papyrus sheets written on both sides); measuring approximately 21 by 20 cm when closed. Roberts noted a glued vertical join in the papyrus slightly inside the inner margin and visible on the verso, indicating that the large sheets used for the codex were likely to have been specially prepared for the purpose, each having been constructed from two standard sized sheets measuring approximately 21 cm by 16 cm, with a central narrower sheet approximately 21 cm by 8 cm constituting the spine. Roberts describes the handwriting as "heavy, rounded and rather elaborate", but nevertheless not the work of "a practised scribe" (i.e. not a professional bookhand). Roberts notes comments that had recently been made by the editors of the Egerton Gospel; and says similarly it could be said of 52 that it "has a somewhat informal air about it and with no claims to fine writing is yet a careful piece of work".

In total, 114 legible letters are visible on the two sides of the fragment, representing 18 out of the 24 letters of the Greek Alphabet; beta, zeta, xi, phi, chi, and psi being missing. Roberts noted that the writing is painstaking and rather laboured, with individual letters apparently inked twice (e.g. sigma at line 3 of the recto). Several letters are inclined to stray away from the notional upper and lower writing lines. Another peculiarity is that there are two distinct forms of the letter alpha; most are formed from a separate loop and diagonal stroke, where the stroke has a distinctive decorative hook; but on the fourth line of the verso there is a smaller alpha formed by a single spiralling loop with no decorative hook. These observations support the supposition that the scribe was an educated person writing carefully, rather than a professional scribe writing to order; such that, on occasion, the writer inadvertently reverted to the letter forms of his smaller everyday hand.

In 1977, Roberts surveyed fourteen Christian papyri, comprising all the Christian manuscripts then commonly assessed as likely having a second century date and including 52. He considered that only three of these texts had a calligraphic bookhand, such as was then standard in formal manuscripts of Greek literature, or in most Graeco-Jewish biblical scrolls. Of the other eleven, including 52, he states that their scribes were:

..not trained in calligraphy and so not accustomed to writing books, though they were familiar with them; they employ what is basically a documentary hand but at the same time they are aware that it is a book and not a document on which they are engaged. They are not personal or private hands; and in most a degree of regularity and of clarity is aimed at and achieved. Such hands may be described as "reformed documentary". (One advantage for the paleographer in such hands is that with their close links to the documents they are somewhat less difficult to date than purely calligraphic hands).

It may be added that the codex of 52, with its good quality papyrus, wide margins, large clear upright letters, short lines, and bilinear writing, would have presented an overall appearance not far from that of professionally written books such as 64 or 77, even though its actual letter forms are not as fine, and are closer to documentary exemplars.

Read more about this topic:  Rylands Library Papyrus P52

Famous quotes containing the words greek and/or text:

    The student may read Homer or Æschylus in the Greek without danger of dissipation or luxuriousness, for it implies that he in some measure emulate their heroes, and consecrate morning hours to their pages.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    I would define the poetic effect as the capacity that a text displays for continuing to generate different readings, without ever being completely consumed.
    Umberto Eco (b. 1932)