Transliteration Table
Cyrillic | Scholarly | ISO/R 9:1968 | GOST 1971 (2) | UN (1987) | ISO 9:1995; GOST 2002 (A) | ALA-LC | British Standard | BGN/PCGN | Passport (1997–2010) | Passport (2010–) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А а | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a |
Б б | b | b | b | b | b | b | b | b | b | b |
В в | v | v | v | v | v | v | v | v | v | v |
Г г | g | g | g | g | g | g | g | g | g | g |
Д д | d | d | d | d | d | d | d | d | d | d |
Е е | e | e | e | e | e | e | e | e, ye* | ye, e | e |
Ё ё | ë | ë | yo | ë | ë | ë | ë | ë, yë* | ye, e | e |
Ж ж | ž | ž | zh | ž | ž | zh | zh | zh | zh | zh |
З з | z | z | z | z | z | z | z | z | z | z |
И и | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i |
Й й | j | j | j | j | j | ĭ | ĭ | y | y | i |
К к | k | k | k | k | k | k | k | k | k | k |
Л л | l | l | l | l | l | l | l | l | l | l |
М м | m | m | m | m | m | m | m | m | m | m |
Н н | n | n | n | n | n | n | n | n | n | n |
О о | o | o | o | o | o | o | o | o | o | o |
П п | p | p | p | p | p | p | p | p | p | p |
Р р | r | r | r | r | r | r | r | r | r | r |
С с | s | s | s | s | s | s | s | s | s | s |
Т т | t | t | t | t | t | t | t | t | t | t |
У у | u | u | u | u | u | u | u | u | u | u |
Ф ф | f | f | f | f | f | f | f | f | f | f |
Х х | x (h) | ch | x | h | h | kh | kh | kh | kh | kh |
Ц ц | c | c | cz, c† | c | c | t͡s | ts | ts | ts | tc |
Ч ч | č | č | ch | č | č | ch | ch | ch | ch | ch |
Ш ш | š | š | sh | š | š | sh | sh | sh | sh | sh |
Щ щ | šč | šč | shh | šč | ŝ | shch | shch | shch | shch | shch |
Ъ ъ | ʺ | ʺ | ʺ | ʺ | ʺ | ʺ‡ | ʺ | ˮ | ʺ | – |
Ы ы | y | y | y' | y | y | y | ȳ (ui)** | y | y | y |
Ь ь | ʹ | ʹ | ʹ | ʹ | ʹ | ʹ | ʹ | ʼ | – | – |
Э э | è | ė | eh | è | è | ė | é | e | e | e |
Ю ю | ju | ju | yu | ju | û | i͡u | yu | yu | yu | iu |
Я я | ja | ja | ya | ja | â | i͡a | ya | ya | ya | ia |
Cyrillic | Scholarly | ISO/R 9:1968 | GOST 16876-71 1971 (2) | UN (1987) | ISO 9:1995; GOST 2002 (A) | ALA-LC | British Standard | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pre-1918 letters | |||||||||
І і | i | i | i, ih, i'†† | ĭ | ì | ī | |||
Ѳ ѳ | f | ḟ | fh | ḟ | f̀ | ḟ | |||
Ѣ ѣ | ě | ě | ye | ě | ě | i͡e | |||
Ѵ ѵ | i | ẏ | yh | ẏ | ỳ | ẏ | |||
Pre-18th century letters | |||||||||
Ѕ ѕ | dz | – | js | – | ẑ | – | |||
Ѯ ѯ | ks | – | – | – | – | – | |||
Ѱ ѱ | ps | – | – | – | – | – | |||
Ѡ ѡ | ô, o | – | – | – | – | – | |||
Ѫ ѫ | ǫ, u | – | – | – | ǎ | – | |||
Ѧ ѧ | ę, ja | – | – | – | – | – | |||
Ѭ ѭ | jǫ, ju | – | – | – | – | – | |||
Ѩ ѩ | ję, ja | – | – | – | – | – |
Read more about this topic: Romanization Of Russian
Famous quotes containing the word table:
“... So damn your food and damn your wines,
Your twisted loaves and twisting vines,
Your table dhôte, your à la carte,
. . . .
From now on you can keep the lot.
Take every single thing youve got,
Your land, your wealth, your men, your dames,
Your dream of independent power,
And dear old Konrad Adenauer,
And stick them up your Eiffel Tower.”
—Anthony Jay (b. 1930)