Bibliography
- إنسان السد العالي / The People of the High Dam (with Sunallah Ibrahim and Kamal al-Qalash), Cairo: Dar al-Katib al-Arabi, 1967
- يا ليل يا عين / O Night, O Eyes, Cairo: Ministry of Culture, 1970
- لومومبا والنفق مسرحيتين / Lumumba and The Tunnel – Two Plays, Cairo: al-Hay’a al-'aama lil-ta’lif wa-l-nashr, 1970
- صباح الخير يا وطن: شهادة من بيروت المحاصرة / Good Morning Homeland: A Testament from Beirut Under Siege, Cairo: Matbu'at al-Qahira, 1983
- بيضة النعامة / Ostrich Egg, London: Riad el-Rais Books, 1994
- مزاج التماسيح / Crocodile Mood, Cairo: Maktabat Madbuli, 2000
- في انتظار المخلص: رحلة إلى الأرض المحرمة / Waiting for the Saviour: A Journey to the Holy Land, Cairo: Maktabat Madbuli, 2000
A number of his mature works are either out of print, awaiting reprint or yet to be published at all. Below are those for which details are available.
- غواية الوصال / The Temptation of Being Together
- صانعة المطر / The Rainmaker
- السودان: ستون عاما من الحنين / Sudan: Sixty Years of Longing
- سجون أبي / My Father’s Prisons. (With his daughter Yara)
His novel Ostrich Egg has been translated into Spanish, French, Italian, Swedish and Dutch:
- Spanish: El Huevo del Avestruz, Raúf M. Basta. Translated by Salvador Peña Martín. Guadarrama: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. (Memorias del Mediterráneo) 1997
- French: L'Oeuf de l'autruche, Raouf Moussad-Basta. Translated by Yves Gonzalez-Quijano. Arles: Actes Sud. (Mémoires de la Méditerranée) 1997
- Italian: L'uovo di struzzo : memorie erotiche, Ra'uf Mus'ad Basta. Translated by Wasim Dahmash and Angelo Arioli. Rome: Jouvence. (Memorie del Mediterraneo) 1998
- Dutch: Het struisvogelei, translated by Dieuwke Poppinga and Richard van Leeuwen, published by De Geus
- Swedish:
Read more about this topic: Ra'ouf Mus'ad