Podlaskie Voivodeship - Etymology

Etymology

The voivodeship takes its name from the historic region called Podlasie, Podlasko or Podlasze in Polish, Padljašša (Падляшша) in Belarusian, Pidlyashya (Підляшшя) in Ukrainian, Palenkė in Lithuanian, Podljas’e (Подлясье) in Russian, and Podlachia in Latin.

There are two opinions regarding the origin of the region's name. People often derive it from the Slavic les or las, meaning "forest", i.e., it is an area "by the wood(s)" or an "area of forests", which would bring Podlasie close in meaning to adjacent Polesia. This theory has been questioned, as it does not properly take into consideration the vowel shifts "a" > "e" > "i" in various Slavic languages (in fact, it mixes vowels form different languages). Heavily-wooded Podlasie is home to the primal Białowieża Forest and National Park, habitat of the European wisent bison and tarpan.

A second view holds that the term comes from the expression pod Lachem, i.e., "under the Poles" (see: Lechia). Some claim it to mean "under Polish rule", which does not seem historically sound, as the area belonged to the Grand Duchy of Lithuania until 1569, and the southern part of it—until 1795.

A better variant of the latter theory holds that the name originates from the period when the territory was within the Trakai Voivodeship of the Grand Duchy of Lithuania, along the border with Mazovia Province, primarily a fief of the Poland of the Piasts, and later part of the Kingdom of Poland of the Jagiellons. Hence pod Lachem would mean "near the Poles", "along the border with Poland". The historical Lithuanian name of the region, Palenkė, has exactly this meaning.

Read more about this topic:  Podlaskie Voivodeship

Famous quotes containing the word etymology:

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)